Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения
Шрифт:
– (надеюсь, Фанасис прекратит грызть ногти; ; ), (говорит одна).
– , , (а, Йоргос делал то же самое, но я его отучила: «прекратила эту привычку»; – резать; прекращать, бросать).
– ; ; (что? серьезно? как?);
– (спрятала его зубы; ).
:
– , .
– , , .
– ; ; ;
– .
(после
« (знаешь, сколько времени займет, чтобы их заменить; ); (до тех пор я смогу есть только супы)! STOP (и все это потому, что ты не видел знака STOP)!» (кричит другому, нервничая)…
«, , (слушай, погоди: «сядь, подожди», может, у меня есть что-то для тебя)» (говорит другой водитель и открывает багажник). (оттуда начинает доставать кучу золотых зубов; ) (и дает их другому, чтобы тот их примерил). (наконец, человек нашел точно те зубы, которые ему подходят), (и успокоился; ).
« (как хорошо, что у тебя были все эти зубы с собой). ; (ты кто? зуботехник или стоматолог?);
« (хозяин ломбарда; – залог; – давать в долг, давать взаймы).»
, .
« ; ! STOP!» …
«, , » . . , .
« . ; ;
«.»
(стоматолог): (к несчатью, этот зуб разрушился; – портить(ся)). (боюсь, что в конце концов придется его удалить; – вынимать; снимать /одежду/; удалять /зуб/). (ладно);
(судья-пациент; – слабый; больной): (вы клянетесь, что будете удалять больной: «испорченный» зуб), (весь больной зуб и ничего, кроме больного зуба?; – только);
: . . ;
: , ;
(не кричите же)! (я не трогал еще ваш зуб; )! , (знаю, доктор, но вы топчетесь на моей ноге; – ступать ногой, наступать; топтать).
! ! , .
(звонит почтальон в дверь дома Тотоса; – звонить в дверь; – звонок, колокольчик; – бить, стучать) , (и открывает Тотос, держа /в руках/ пиво и куря сигару). (следует такой диалог):
– (твоя мама здесь?);
– (с ума сошел?);
, . :
– ;
– ;
(Тотос
– (приезжайте скорее; – бежать; приезжать), (мой отец здесь уже час дерется с соседом; ; – играть; – палка)!
– (почему не оповестил нас раньше; );
– (потому что до сих пор побеждал мой отец; )!
:
– , !
– ;
– !
(Тотос говорит своей матери):
– , (мама, разве этот верблюд не похож на мою тетю; .);
– , (Тотос, то, что ты говоришь, совсем не вежливо; )!
– , (почему, может быть = разве, понимает верблюд, что я говорю?);
:
– , ;
– , !
– , ;
(между родителями):
– , (что скажешь, отведем Тотоса в цирк; – ходить; отводить /кого-л. куда-л./);
– ; (Зачем? Кто хочет его видеть, пусть приходит сюда; ; )!
:
– , ;
– ; !
(Тотос сидел в гостиной и играл со своими машинками; ; ; – машина; – машинка; - – уменьшит. суффикс), (до тех пор, пока не вошел его папа и говорит = сказал ему; ):
– , (Тотос, ты выучил /уроки/; – читать; учить);
– (да, папа).
– (и что вам задано: «вы имеете» на завтра);
– (география).
– , (прекрасно, тогда я тебя проверю; – красивый; отличный; – испытывать, обследовать; экзаменовать). , (где находится Англия, детка; );
– 34, (на странице 34, папа)!
, :
– , ;
– .
– ;
– .
– , . , ;
– 34, !
' (маленький Тотос возвращается из школы и объявляет радостно родителям) (что ему дали роль в театральной пьесе, которую ставит его класс; ; – дело; пьеса, произведение; – поднимать, повышать; ставить /пьесу/; – порядок; класс).
– , ; (и что за роль тебе дали, сын мой; ; )…
– (играю одного человека, который двадцать лет женат; ).