Грех и чувствительность
Шрифт:
– При условии, что мы не станем сообщать моим опекунам, куда идем.
Боже милосердный, она снова рискует.
– Мы могли бы поставить братьев в известность и пойти с их ведома, – сказал он.
– С каких это пор вы стали таким благонравным? Очень хороший вопрос.
– С тех пор как вы попросили меня о помощи. К тому же я не хочу, чтобы братья Гриффин побили меня за причинение ущерба вашей репутации.
– Значит, ваше беспокойство вызвано исключительно соображениями собственной безопасности?
Он усмехнулся.
– Кажется,
– Называла. Может быть, просто оставим им записку? К удивлению и немалому облегчению Валентина, она согласилась.
– Отличная мысль. Меньше шансов обидеть кого-нибудь.
К счастью, у него нашелся листок бумаги, оставшийся после операции с выкупом долговых расписок Кобб-Хардинга. Достав из ридикюля карандашик, она написала братьям, что в гребных гонках не участвует, а обедает с маркизом Девериллом.
Покончив с этим, Валентин нашел кеб и отослал записку в Гриффин-Хаус. Он чуть было не нанял экипаж и для них с Элинор, но слишком уж велики были шансы, что кто-нибудь увидит, как они садятся в закрытый кеб без дуэньи. Вся эта чушь, касающаяся соблюдения правил светского этикета, его бы не волновала, если бы не его обязательства перед Мельбурном.
– Куда мы идем? – Элинор, очевидно, пришла к тому же выводу и взяла его под руку.
Возможно, нормы приличия все-таки имели право на существование. По ее серым глазам было видно, что ситуация и развлекает ее, и тревожит. Как видно, случай с Кобб-Хардингом не прошел даром и, наверное, послужил хорошим уроком, показав, что не следует подходить слишком близко к краю пропасти. Валентину не хотелось бы, чтобы она приобретала житейский опыт такой ценой.
– Тут неподалеку есть кафе «Просперо», – ответил он, назвав ближайшее место, где можно пообедать на открытом воздухе.
Она кивнула, и они направились к северу от реки. Какое-то время шли молча, и Валентин мысленно поздравлял себя с тем, что удалось избежать нежелательного развития событий, да еще и с участием ее братьев. Ну что ж, она не нарушила договор, но если бы Мельбурн стал ей что-то запрещать, то, вероятнее всего, прыгнула бы в лодку – для того лишь, чтобы поступить наперекор ему.
– Я кажусь вам, наверное, круглой дурочкой? – сказала она, наклоняясь чуть ближе к нему.
Его сердце в очередной раз забилось сильнее.
– Я такого не замечал. Вы имеете в виду, что ни будь конкретное?
– Мне кажется, что я порой делаю серьезные заявления, не имея ни малейшего понятия, как осуществить что-нибудь на практике. И какими бы приятными ни были ваши… поцелуи, они, кажется, лишь вносят путаницу в этот вопрос.
Приятными? И только? Хотя насчет путаницы он мог бы согласиться с ней. Давать волю чувствам не следует.
– Вы не знаете, чего хотите. Это бывает со многими, Элинор. Но вас, по крайней мере, что-то влечет, не дает спокойно жить. Вы пытаетесь разобраться – методом проб и ошибок.
– Понятия не имею, почему вы со мной такой…
– О многих из них – да. Но не о вас. Она покраснела.
– Позвольте узнать почему?
Как тут ответишь? Она хотела получить урок свободы. Значит, ей надо осознать, что, когда имеешь дело с таким ловеласом, как он, поцелуи – это всего лишь начало бурного романа. С другой стороны, он не хотел испугать ее, тем более после того, как она побывала в лапах Кобб-Хардинга. Наверное, самое разумное – оставить выбор за ней.
– Насколько искренний ответ вы хотите получить? – тихо спросил он.
Элинор остановилась и посмотрела ему в лицо.
– По правде, говоря, я просто хочу, чтобы вы еще раз поцеловали меня, – заявила она.
Вот это уже откровенный разговор. Даже слишком.
– Наши желания совпадают, – сказал Валентин, моля Бога, чтобы его пенис вел себя пристойно, пока он не выпутается из этого трудного положения, – но я не буду этого делать.
– А если это именно то приключение, которого мне хочется, Валентин? – тихо спросила она.
Он ощутил эрекцию. Боже милосердный!
– В таком случае я предложил бы вам выбрать что-нибудь другое. Поцеловать невинную девушку дважды – это мой предел. После этого я за себя не ручаюсь. Вы сами сказали, что не хотите, чтобы вас обесчестили, Элинор. Поверьте, в следующий раз я не ограничусь поцелуем, и к чему это приведет? И кем же я тогда окажусь перед вашими братьями?
– В таком случае, почему вы здесь? Утверждаете, будто вы эгоистичный варвар, однако вовремя приехали нынче утром, чтобы убедиться, что я не разбилась в лодке об опору Вестминстерского моста и не утонула. И вы обещали помочь мне выпутаться из затруднительного положения со Стивеном. Почему?
Если он ответит на этот вопрос правдиво, то ему, скорее всего, придется забыть о страстном желании, поцеловать ее нежные теплые губы. Если он скажет ей хоть одно слово о своем соглашении с Мельбурном, у него просто не будет такого шанса.
– Я пытаюсь стать вашим другом, Элинор, хоть и не привык к чисто дружеским отношениям с женщинами. Для меня это нечто новое, и, поцеловав вас впервые, я совершил ошибку. Перешел запретную черту.
– А во второй раз?
– Это была с моей стороны еще более серьёзная ошибка.
– Ошибка, – повторила она, задумавшись. – Не слишком лестное признание.
Несмотря на крушение надежд, и растущий дискомфорт в паху, Валентин усмехнулся.
– Вы расстроились из-за того, что я не имею намерения соблазнить вас?
Она сердито посмотрела на него.
– С чего вы взяли?
– Радуйтесь этому. Помните, что, если разразится скандал, вас выдадут замуж за какого-нибудь зануду – кажется, так вы изволили описать своего потенциального супруга? Даже прогуливаясь со мной, вы уже вызываете толки. Так что вам следует сделать выбор.