Чтение онлайн

на главную

Жанры

Грешная фантазия
Шрифт:

Она с трудом приподняла голову и медленно огляделась: Деверилл сидел возле нее, прижимая мокрую тряпку к ее ноющей голове.

– Где я? – спросила Антония и страшно удивилась, когда Деверилл ответил ей, тем самым доказав, что он не плод ее воображения.

– В моей каюте.

– В каюте?

Она пыталась понять, как оказалась в столь странном месте, но так и не смогла ничего вспомнить.

Длинные смуглые пальцы Деверилла нежно погладили ее по лбу, и от этого сердце ее забилось быстрее, а чувства словно пробудились.

– Вы ударились головой, когда

упали, – негромко сообщил Деверилл.

Подняв руку и ощупав лоб, Антония обнаружила здоровенную шишку и, внезапно вспомнив все, вздрогнула. События последнего часа предстали перед ней с пугающей ясностью. Предательство Деверилла, ее попытка убежать, внезапная темнота… Должно быть, Деверилл принес ее, пока она была без сознания, в свою каюту, очень похожую на ту, где ее заперли, только большую по размерам и богаче обставленную.

– Точнее, когда на меня напали, – хриплым голосом уточнила Антония.

– Мне очень жаль. Вы пострадали ни за что. – Голос Деверилла даже не дрогнул.

– Тогда зачем же вы удерживаете меня здесь?

– Я хочу защитить вас, и пошел на обман, так как знал, что вы не станете слушать никаких разумных доводов.

– Пожалуйста, не говорите мне о доводах, вы просто-напросто обыкновенный пират!

Деверилл вздохнул и покачал головой, глядя на нее так, как будто одновременно досадовал и восхищался ее упрямством.

– Тронут вашей признательностью, дорогая. Я всего лишь помешал вам выйти замуж за убийцу и потом стать его жертвой.

– А мне бы хотелось, чтобы вы избавили меня от своей заботы и своего возмутительного деспотизма! – Антония попыталась сесть, но боль в голове не позволила ей сделать это. – Итак, управлять моей жизнью стало вашим предназначением, не так ли, Деверилл? Вам нравится делать выбор за меня?

– Дело не в «нравится или не нравится», просто после смерти вашего отца я считаю вас своей подопечной.

Понимая, что спорить дальше абсолютно бесполезно, Антония в упор посмотрела на него.

– Вы сказали, что у вас есть подтверждение ваших заявлений. Или это тоже ложь?

Поднявшись, Деверилл поставил миску с водой на умывальник, затем подошел к письменному столу и, взяв с него потрепанный лист бумаги, подал его Антонии.

– Вот письмо, которое миссис Пик прислала мне несколько месяцев назад. Прочитайте его. Вам решать, есть у меня основания для подозрений или нет.

Антония быстро пробежала глазами письмо, и ее сердце сжалось.

Из слов экономки следовало, что отец собирался расторгнуть ее помолвку с лордом Хьюардом, но был убит, и миссис Пик умоляла Деверилла помочь раскрыть правду.

– Миссис Пик, возможно, ошибается, – неуверенно пробормотала Антония.

– Почему вы так говорите?

«Потому что слишком жутко поверить». Эти слова Антония, разумеется, произнесла про себя.

– На самом деле это всего лишь подозрения, а не доказательства, – сказала она после паузы. – К тому же раз письмо миссис Пик находилось у вас, вы должны были с самого начала сказать мне о нем.

– Возможно, вы правы. – Деверилл почесал в затылке. – Но подумайте, что бы вы сделали, если бы я показал вам это письмо неделю назад? Боюсь, вы бы тут же набросились на Хьюарда с обвинениями.

– Может быть, и так, – честно признала Антония.

– При этом мы подвергли бы миссис Пик смертельной опасности, и мы лишились бы шанса вывести Хьюарда на чистую воду.

Приложив руку ко все еще болевшему лбу, Антония мучительно пыталась понять, действительно ли Деверилл говорит правду. Ей было невыносимо думать, что отца и в самом деле мог убить ее жених, и тем не менее она чувствовала, что начинает сомневаться в Хьюарде.

Антония непроизвольно поежилась, вспомнив, что только накануне сообщила барону о своем согласии приблизить дату их официальной помолвки. Неужели она и вправду чересчур легковерна, или слишком остро реагировать сейчас заставляет ее необычность ситуации? Вряд ли Хьюард способен на такой ужасный поступок. И разве она не обязана доверять своему жениху?

– Почему вы не позволили мне поговорить с миссис Пик, вместо того чтобы таким варварским способом тащить меня сюда? – Антония пристально посмотрела на Трея. – Я бы сама расспросила ее.

– К несчастью, на это не хватило времени. Вы могли бы отказаться поехать со мной, а я не мог рисковать.

– И поэтому увезли меня из Лондона посреди ночи? – Голос Антонии зазвенел, и тут же новый приступ боли чуть не расколол ей череп. В одно мгновение Деверилл перевернул ее мир с ног на голову, и она не хотела разбираться в том, почему так рьяно восстает против его обвинений. – Какие еще улики есть у вас против Хьюарда?

– Пока никаких, но я твердо намерен получить недостающие доказательства.

– Этого недостаточно. Вам не удастся ввести меня в заблуждение и заставить поверить, что Хьюард преступник.

– Я скорее бы сразился с тигром, чем стал бы пытаться ввести вас в заблуждение. – Губы Деверилла плотно сжались.

В этот момент до Антонии дошло, почему Деверилл уделял ей такое повышенное внимание, и она нахмурилась. Вероятно, он просто боялся за ее безопасность, не испытывая к ней никаких чувств. Щеки ее покраснели, когда она вспомнила, как несколько раз за последнюю неделю задавалась вопросом, не чувствует ли он такого же влечения к ней, как она к нему. Боже, как же она глупа! Он ее не хотел и не находил в ней ничего, что она находила в нем. Он поступал как защитник, а не как любовник.

– По-моему, это зашло слишком далеко. – Преодолевая боль, Антония поднялась с койки, чтобы лучше видеть собеседника. – Я требую, чтобы вы доставили меня обратно в Лондон.

– Нет. Я не сделаю этого до тех пор, пока не удостоверюсь, что вам действительно ничего не грозит, и вам придется с этим смириться.

– Но… куда вы меня везете?

Деверилл молчал, словно сомневался, следует ли довериться Антонии и открыть ей место назначения.

– Если вы мне не скажете, клянусь, я… – Она не могла придумать достаточно страшную угрозу и поэтому закончила как умела: – Я заставлю вас об этом пожалеть.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6