Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Покой, подумала Маура. Умиротворение. Да, ради этого можно было покинуть мир, эти мотивы ей были понятны.

Она не услышала, как пришла Мэри Клемент, и с удивлением обнаружила, что аббатиса стоит в дверях и смотрит на нее.

— Мать-настоятельница.

— Я так понимаю, у вас возникли новые вопросы?

— Это касается сестры Урсулы.

Мэри Клемент вплыла в комнату и села за свой стол. Зимняя стужа даже ее заставила утеплиться: из-под ее монашеского покрывала выглядывал серый шерстяной свитер с вышивкой в виде белых котят. Она сложила руки

на столе и устремила на Мауру тяжелый взгляд. Это было совсем не то дружеское выражение лица, с которым аббатиса приветствовала ее в день первого знакомства.

— Вы сделали все, чтобы внести беспорядок в нашу жизнь. Вы разрушили светлую память о сестре Камилле. А теперь хотите проделать все это с сестрой Урсулой?

— Ей бы наверняка хотелось, чтобы мы нашли того, кто на нее напал.

— И какие, по-вашему, страшные тайны она хранит? В каких грехах вы пытаетесь уличить ее, доктор Айлз?

— Совсем не обязательно речь пойдет о грехах.

— Всего несколько дней назад вас интересовала только Камилла.

— И, возможно, это отвлекло нас от более пристального изучения жизни сестры Урсулы.

— Вы не найдете в ней никаких скандалов.

— Я и не ищу скандалов. Мне нужно знать мотив убийцы.

— Зачем лишать жизни шестидесятивосьмилетнюю монахиню? — Мэри Клемент покачала головой. — Не могу представить никакого рационального мотива.

— Вы говорили, что сестра Урсула работала в заграничной миссии. В Индии.

Внезапная перемена темы разговора, казалось, удивила Мэри Клемент. Она откинулась на спинку кресла.

— Какое это имеет отношение к делу?

— Расскажите мне поподробнее о ее жизни в Индии.

— Даже не представляю, что именно вам хочется узнать.

— Она была медсестрой?

— Да. Она работала в маленькой деревушке неподалеку от Хайдарабада. Пробыла там около пяти лет.

— И вернулась в Грейстоунз год назад?

— В январе.

— Она рассказывала что-то о своей работе?

— Нет.

— Она пробыла пять лет за границей и никогда не делилась своими впечатлениями?

— У нас здесь ценится молчание, а не праздная болтовня.

— Вряд ли можно считать праздной болтовней рассказ о заграничной миссии.

— Вы когда-нибудь жили за границей, доктор Айлз? Я имею в виду, не в шикарном туристическом отеле, где горничные меняют простыни каждый день. Я говорю о деревнях, где нечистоты стекают прямо на улицу, а дети умирают от холеры. Ее впечатления о тамошней жизни были малоприятной темой для разговоров.

— Вы говорили, что там, в Индии, произошло какое-то страшное событие. Деревня, где она работала, подверглась жестокому нападению.

Аббатиса уставилась на свои руки, шершавые и покрасневшие.

— Мать-настоятельница, — напомнила о себе Маура.

— Я не знаю всей истории. Она никогда не рассказывала мне. То немногое, что мне известно, я услышала от отца Дулина.

— Кто это?

— Он служит в митрополии в Хайдарабаде. Когда все это случилось, он позвонил мне из Индии и сообщил, что сестра Урсула возвращается в Грейстоунз.

Что она хочет вернуться к монастырской жизни. Разумеется, мы с удовольствием приняли ее обратно. Ведь это ее дом. Естественно, только здесь она могла найти утешение после…

— После чего, мать-настоятельница?

— После резни в деревне Бара.

Стекла вдруг задрожали от порыва ветра. День полностью утратил свои краски, оставив только серый цвет.

— Там она работала? — спросила Маура.

Мэри Клемент кивнула.

— Деревня была настолько бедной, что там не было ни телефона, ни электричества. Около сотни жителей, но мало кто из чужих осмеливался туда наведываться. Вот такую жизнь выбрала наша сестра — служить самым обездоленным на земле.

Маура вспомнила вскрытие Крысиной леди. Ее череп, деформированный болезнью. И тихо произнесла:

— В этой деревне жили прокаженные.

Мэри Клемент кивнула.

— В Индии их считают самыми нечистыми. Их презирают и боятся. Изгоняют из семей. Они живут в специальных деревнях, где могут спрятаться от мира, где им не приходится скрывать свои лица. Там все вокруг одинаково уродливы. — Она посмотрела на Мауру. — Но даже это не уберегло их от нападения. Деревни Бара больше не существует.

— Вы сказали, там была резня?

— Так сказал отец Дулин. Массовое убийство.

— И кто его устроил?

— Полиция так и не установила личностей нападавших. Это могла быть кастовая резня. А может, это дело рук индусских фундаменталистов, разозлившихся на то, что среди их братьев по вере живет монахиня-католичка. Могли быть и тамилы, и любая другая сепаратистская группировка, постоянно воюющая там. Они убили всех, доктор Айлз. Женщин, детей, двух медсестер из клиники…

— Но Урсула выжила.

— Потому что в ту ночь ее не было в деревне. Она уехала накануне, чтобы встретить груз с медикаментами в Хайдарабаде. Когда наутро она вернулась, на месте деревни было пепелище. Там уже трудились рабочие с местной фабрики, они искали живых, но так никого и не нашли. Даже домашних животных — кур, коз — всех вырезали, а трупы сожгли. Сестра Урсула упала в обморок, когда увидела обожженные тела, и доктору с фабрики пришлось поместить ее в свою больницу до приезда отца Дулина. Она была единственной из деревни Бара, кто выжил, доктор Айлз. Ей повезло.

«Повезло, — подумала Маура. — Избежала одной резни, только чтобы вернуться домой, в аббатство Грейстоунз, и обнаружить, что Смерть не забыла ее. Что даже здесь не спрятаться от ее карающей руки».

Взгляды Мэри Клемент и Мауры встретились.

— Вы не найдете ничего постыдного в ее прошлом. Всю свою жизнь она служила во славу Господа. Оставьте в покое память о нашей сестре, доктор Айлз. Оставьте ее с миром.

* * *

Маура и Риццоли стояли возле здания, которое раньше было рестораном «Мама Кортина», и ветер ледяными струями полосовал их пальто. Маура впервые видела это место при дневном свете — улица заброшенных зданий с пустыми глазницами окон.

Поделиться:
Популярные книги

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2