Грешные мечты
Шрифт:
В свое оправдание Арабелла могла сказать, что любая нормальная женщина была бы в восторге от романтических ухаживаний графа, и она не была исключением. Она могла отречься от любви и брака, но по-прежнему оставалась всего лишь слабым человеком.
Беда в том, что бороться с искушением становилось все труднее.
Глава седьмая
Теперь я понимаю то, что ты говорила о страсти – почему женщина может забыть об осторожности, лишь бы испытать ее.
К своему ужасу, Арабелла сдалась на следующий же день. Однако она не могла во всем винить Маркуса. Ее женская слабость была виновата не меньше его мужского упорства.
Нужно сказать, что Арабелла с радостью отправилась на природу, чтобы позавтракать с Маркусом на свежем воздухе. Хотя мисс Лоринг с удовольствием занималась обустройством дома, подобная прогулка давала ей приятную возможность отдохнуть от шумных торговцев, равно как и от забот, связанных с академией.
Арабелла также вынуждена была признать, что ей нравилось проводить время с Маркусом, в особенности когда он так старался очаровать ее, со знанием дела правя двухколесным экипажем.
Местом пикника лорд Данверс выбрал поляну на берегу реки. Здесь на них падали солнечные лучи, но от досужих взглядов Арабелла и Маркус были защищены каштанами и яворами. Граф подал Арабелле руку, помогая выйти из экипажа, затем расстелил на траве одеяло и галантно подвел к нему спутницу.
Когда мисс Лоринг удобно устроилась на одеяле, Маркус сел подле нее и открыл соломенную корзину. Их маленькое пиршество состояло из запеченной курицы, хлеба и нескольких видов фруктов. Лорд Данверс наполнил тарелку Арабеллы, потом свою и щедрой рукой налил каждому вина. Мисс Лоринг сидела, подобрав под себя ноги, расправив юбки голубого муслинового платья. Маркус полулежал на боку, подпирая голову рукой.
Теплые лучи весеннего солнца привносили в атмосферу пикника спокойствие. Однако, почти закончив завтрак, Арабелла целенаправленно нарушила приятную тишину.
– Все это очень мило, Маркус, но вам не стоило так утруждать себя, – мисс Лоринг указала на пиршественный стол. – Этим вы не заставите меня передумать, я не выйду за вас замуж.
Лорд Данверс улыбнулся.
– Если я смог выдержать пытку чаепитием с вашими ученицами, самое меньшее, что вы можете для меня сделать, – дать возможность поиграть в романтического поклонника.
– Верно. И я твердо намерена придерживаться правил, которые вы установили. Но, честно говоря, мне непонятна ваша настойчивость. – Арабелла испытующе посмотрела на него. – Вы ведь сами знаете, что на самом деле не желаете на мне жениться. Вы хотите только выиграть пари.
Маркус взглянул на собеседницу поверх бокала, размышляя над ее словами. Надо сказать, что четыре часа, которые Арабелла должна была проводить в обществе лорда Данверса, перестали быть для него лишь возможностью выиграть пари. Ему просто хотелось быть с Арабеллой. Хотелось, чтобы она была рядом. К своему искреннему удивлению, лорд Данверс обнаружил, что в течение нескольких дней находил различные предлоги, чтобы не возвращаться в Лондон, хотя дела требовали его присутствия в столице. Он не помнил, чтобы какая-либо женщина так на него влияла.
Нехитрая истина заключалась в том, что ему было хорошо в обществе Арабеллы. Маркусу нравилось беседовать, смеяться с ней. Он получал удовольствие, споря с Арабеллой, и ловил себя на том, что радуется каждой улыбке, которую смог вызвать на ее прекрасном лице. Ему пришлось по вкусу даже упрямство молодой леди.
Лорд Данверс едва не усмехнулся, вспомнив, какие лукавые огоньки плясали в серых глазах Арабеллы вчера, когда она заставила его четырежды вынести чаепитие со своими охваченными благоговейным ужасом ученицами. Если в будущем она собиралась подвергать его только таким пыткам, он с радостью их выдержит.
Маркус сделал большой глоток вина, признавая небывалый переворот в своей системе ценностей. Перспектива быть на всю жизнь прикованным к жене больше не внушала ему ужас. Но только если женой будет Арабелла. Впервые в жизни лорду Данверсу хотелось не просто передать наследникам состояние и титулы.
Маркус действительно желал, чтобы Арабелла стала его женой.
Она, конечно, не верит ему, считает, что он сватается забавы ради. Но это уже не игра. Теперь у него одна цель – сделать мисс Лоринг своей невестой.
И только сейчас графу удалось понять почему. Вместе с Арабеллой в его жизни появилась искра огня, причем до недавнего времени он даже не подозревал, что как раз этой искры ему так не хватало. С этой женщиной Маркус как никогда остро ощущал себя живым, у него на душе было легко, беспечно и радостно.
Конечно, он также испытывал вожделение. И желание. Арабелла была неопытной в делах любви, но в ней было гораздо больше женственности, чем во всех его бывших содержанках, и хотел он ее гораздо сильнее.
Волшебно привлекательная женщина, взволновавшая его.
Теперь, однако, он приложит все усилия, чтобы повергнуть ее в смятение. Ему удалось преодолеть несколько рубежей ее защиты, но добиться полной капитуляции будет непросто. Арабелла все еще не оправилась от пережитых несчастий, несмотря на ее уверения в обратном.
Волна нежности захлестнула Маркуса, когда он снова взглянул на Арабеллу. Ее предал этот безмозглый жених, который думал только о своем будущем, а не о будущем несчастной девушки. Да и пример семейной жизни родителей не располагал Арабеллу к тому, чтобы верить в счастливый брак по расчету.
Маркус знал, что их союз будет совсем другим, не холодным и не бесчувственным. Но ему придется изменить взгляды мисс Лоринг, переводя отношения с ней на более и более интимный уровень.
Лорд Данверс хотел доставить ей удовольствие, о котором она даже мечтать не могла. Как ради нее самой, так и ради успеха сватовства и собственного удовлетворения. Она действительно понятия не имела, от чего отказывается, отрекаясь от мужчин. Маркус был убежден, что когда Арабелла поймет, сколько наслаждения ей может доставить брак с ним, она охотно примет его предложение.