Грим
Шрифт:
— Имперская Гвардия, арестовать лорда Бертоса и леди Рису, сопроводить их вниз, чтобы Ассамблея могла вынести приговор! — приказал Рэй.
— Только прикоснитесь ко мне, и вы умрете! — зарычала Риса на приблизившихся гвардейцев. — Вы не можете судить меня! — обратилась она к Ассамблее. — Я — женщина! Независимо от того, что сделала, мне никогда не должен быть причинен вред!
***
Ребекка, не веря своим глазам, наблюдала за событиями,
Она посмотрела на Ким, выпрямившуюся в кресле, когда Рей встал, приказывая арестовать Ризу и Бертоса — Ким ни в чем не была виновата. Все, что она сделала, лишь влюбилась и забеременела.
Нахмурившись, Ребекка увидела, как Ким внезапно побледнела и согнулась, схватившись за живот.
— Лиза, у Ким неприятности.
Ребекка встала, направившись к выходу, только чтобы обнаружить, что заблокирована Калленом.
— Отойди, — Бекка уперлась в его грудь.
— Вы должны оставаться на месте, Ребекка, ради вашей же безопасности, — мягко произнес Каллен.
— К черту мою безопасность! Ким рожает! — она увидела, что мужчина не понимает. — Скоро появиться ребенок, я доктор, черт побери, дай мне пройти!
Услышав Ребекку, Лиза быстро взглянула на Ким, согнувшуюся, бледную и задыхающуюся.
— Грим! — Лиза схватила его за руку, привлекая его внимание. Он не услышал слов Ребекки в гомоне Ассамблеи. — Рэй должен увести отсюда Ким, она готова стать матерью! — Грим перевел недоуменный взгляд с Лизы на Ким и Рэя.
— Рэй! — рев Грима прорвался сквозь всю неразбериху, отвлекая внимание брата от Ризы. — Ким!
Обернувшись, Рэй едва поймал ее, когда она соскользнула со стула.
Все взгляды устремились в Императорскую зону, услышав рев Грима.
Лиза повернулась в поисках Ребекки, ругавшейся с Калленом, и услышала ее комментарий.
— Ребекка… Ты — доктор? — она не скрывала надежды.
— Да, акушер, — сердито бросила Бекка через плечо. — Прикажи этому синему идиоту отойти, чтобы я смогла подойти к Ким.
— О, слава Богине, — Лиза повернулась к Гриму. — Грим, нам нужно к Ким.
— Ее отведут в Императорские покои, — Грим взглянул на хаос, разразившийся по новой, теперь, когда Рэй унес Императрицу, и понял, что ему придется вмешаться вместо брата.
— Прекратить! — прорычал он самым страшным голосом, который когда-либо слышала Лиза, заставив ее и всех в Ассамблее подпрыгнуть. — Императорская Гвардия, оставайтесь на твоих постах! Лорды, успокойте свои Дома или окажетесь внизу! Никто не покинет Ассамблею без моего приказа! — он взглянул на Дом Гуттузо. — Обеспечить безопасность Дома Гуттузо! — затем посмотрел вниз. — Корин, обезопась Лукена. Хадар, вы нужны в покоях Императора. Верон, ко мне!
Лиза испытала гордость, когда все бросились выполнять приказы Грима. Грим был в своей стихии, делая то, что у него получалось лучше всего, — командовал, защищая Империю, теперь Лизе надо выполнить свою часть работы.
— Грим, нам нужно к Ким, — повторила она.
— Я должен остаться здесь, моя Лиза, — в его глазах отчетливо велась борьба с самим собой.
— Я знаю. Но Грим, Ребекка — целитель с Земли, — она увидела, что его глаза шокировано расширились. — Я тоже не знала этого, но Бекка должна быть с Ким, она может помочь.
Грим взглянул на Ребекку, а она указала на других женщин, поднявшихся в ожидании его решения.
— Пожалуйста.
— Теперь мы все поняли, — произнесла одна из женщин — Ким ни в чем не виновата. Позвольте нам помочь ей.
Грим с изумлением увидел, что все они согласны помочь другой женщине.
— Алджер! Эйджи! — взревел он.
— Да, мой Король! — сразу же откликнулись они.
— Сопроводите женщин к Императрице, останьтесь с ними и защищайте их. И пришлите гвардейцев Императора, чтобы навести здесь порядок.
— Да, сир!
— Лиза… — Грим взглянул на нее.
— Мы будем в безопасности, Грим. Все мы. Обещаю. Делай то, что должен, — подарив ему быстрый поцелуй, она взяла девочек за руки и поспешила к выходу.
***
— Боже, Рэй! — вскрикнула Ким, когда еще одна схватка, сильнее предыдущей, скрутила ее. — Подожди! — попросила она.
— Приведите целителя! — велел Рэй взволнованной страже, проследовавшей за ними в покои.
— Нет! — закричала Ким. Она не позволит этому мужчине прикоснуться к ней.
— Ким… — взмолился Рэй.
— Расступитесь, — Ребекка пробиралась сквозь мужчин, не пускающих ее к Ким, когда кто-то схватил ее. Каллен оттолкнул мужчину.
— Нет… Не прикасаться, — тихо прорычал он воину меньше его.
— Что здесь происходит? — потребовал Рэй, передвигаясь так, чтобы Ким оказалась под его защитой.
— Рей, — Лиза быстро шагнула между воинами. — Это Ребекка. На Земле она была целителем. Женским целителем. Мы называем их — акушер-гинеколог. Она может помочь Ким. Она специализируется на женщинах и детях, младенцах.
— Это правда? — повернулся Рэй к Бекке.
— Правда. Мне нужно проверить ее, посмотреть, как далеко все зашло.
Рэй посмотрел на Ким, и она кивнула, соглашаясь. Ребекка поспешила к ней.
— Мама?
Лиза поняла, что совершенно забыла о дочерях.
— Девочки, — обернувшись, она поняла, что комната наполнена бледными гвардейцами и нервными женщинами. — Внимание, все! — приказала Лиза и посмотрела на женщину, которая ранее упрашивала Грима. — Как тебя зовут? — спросила она.