Гринуолд - забытая планета
Шрифт:
Рай среди гор, идеальное убежище для людей, живущих в уединении, независимо от остальной цивилизации.
На противоположном склоне находилось огромное строение с круглой куполообразной крышей. Возле него были другие строения, которые, несомненно, служили для жилья. К ним вели бетонированные подъезды, которые в настоящее время были пусты.
– Идемте, - прервал бородач их напряженное молчание. Майор Бентклифф ждет вас...
Они последовали за ним по сочному лугу, на котором цвели цветы и росло несколько деревьев с фруктами, похожими на яблоки. Там была только пешеходная тропинка, но, казалось, по ней
МАЙОР Бентклифф! Это был ключ к истине.
Они остановились перед садовой дверцей. За ней находилось бунгало из натурального дерева, окруженное цветочными клумбами. Человек, который привел их сюда, указал на скамейку за дверцей.
– С вашей стороны будет знаком вежливости и доверия, если вы оставите свое оружие здесь. Заверяю вас, оно вам не понадобится. Я сам останусь здесь.
Когда они приблизились к дому, открылась деревянная дверь, ведущая в сад, и им навстречу вышел мужчина. Ему было около семидесяти лет, но он выглядел бодрым и здоровым. На нем был линялый мундир, который смотрелся так, словно его давно уже не надевали. Казалось, его только что достали из шкафа в честь особого случая.
Капитан Дюрок тотчас же узнал мундир. У него был такой же, мундир исследовательского флота.
Он отдал честь.
– Капитан Пьер Дюрок, первый офицер "ЭКС-1972", сэр...
Майор Бентклифф ответил на приветствие, представился и подал Дюроку руку, а потом горячо поздоровался с остальными. Он слегка нагнулся к мышебобру и сказал:
– Если я не ошибаюсь, Гукки, не так ли?
– Вы меня знаете, майор?
Тот кивнул.
– Когда Ким Лайош описал мне вас, я сразу же понял, кто вы. Итак, вы наконец нашли нас...
Боговский не мог больше сдерживать любопытства.
– Я думаю, вам есть что сообщить нам, - с напором произнес он.
– Внизу, в большом строении, - вы собираете космический корабль?
Бентклифф слегка улыбнулся, несколько болезненно.
– Когда я узнал, кто вы такие, я приказал приостановить работы. Надеюсь, вы заберете нас с собой. Нам нужно еще много десятков лет, чтобы закончить корабль. Поверьте мне, очень трудно без всяких вспомогательных технических средств построить способный летать космический корабль...
Боговский уставился на него.
– Боюсь, мы неправильно поняли друг друга, майор. Вы должны продолжать работы над кораблем, и мы поможем вам в этом. У нас самих больше нет корабля, мы некоторое время назад потерпели крушение на этой планете. Чистая случайность, что мы услышали о вас и смогли разыскать.
Бентклифф внимательно посмотрел на него и остальных.
– Вы не поисковая команда флота Солнечной Империи? Разве ОЗО не послала вас, чтобы найти и подобрать нас?
– А для этого есть особые основания?
– осведомился Пьер Дюрок, который внезапно стал недоверчивым.
Бентклифф кивнул.
– Конечно. Я командир "ЭКС-998" и нахожусь здесь уже более двадцати лет. Мы совершили посадку на планете, находящейся отсюда более чем в двухстах световых годах.
– Большая часть экипажа заразилась неизвестной болезнью. Они сошли с ума, мои люди, а потом взбунтовались. Я не знаю, погибли
Вот как ЭТО было! Предположения Боговского частично оправдались, он ведь рассчитывал на то, что найдет землян. Но являлись ли они потерпевшими кораблекрушение или это были высаженные бунтовщиками офицеры и члены экипажа, не играло теперь никакой роли.
– "ЭКС-998"...
– пробормотал Пьер Дюрок.
– Я не уверен, но мне кажется, что этот корабль занесли в списки пропавших без вести. Во всяком случае он больше никогда не вернулся на Землю.
Бентклифф указал на дверь дома.
– Я думаю, мы должны в спокойной обстановке обговорить все, что произошло, и обсудить все возможности. Идемте со мной.
Помещение было большим и светлым. Бентклифф предложил им сесть и подошел к старомодно выглядящему телефону без экрана. Он приказал снова продолжить прерванные работы, а на вечер созвал общее собрание всех членов экипажа. Уголком глаза покосившись на Карин Форстер и Дорель Керст, он улыбнулся и попросил также привести с собой женщин. Потом он сел.
– Так, господа, а теперь, пожалуйста, расскажите...
10
Стюарт Халл большей частью находился вместе с Шлюмпфом и Рондини, которые вместе с Гукки и обеими женщинами осматривали рабочие цеха и мастерские, а Бентклифф с Боговским совершали прогулку по плато, посещая при этом небольшие фабрики и некоторых людей.
– Я не понимаю, - удивленно сказал профессор, - почему вы никогда не предпринимали попыток установить связь с научниками, о которых я вам рассказал. Я уверен, что ученые смогли бы вам помочь. Они сами занимались космическими исследованиями.
Бентклифф серьезно ответил:
– Когда мы двадцать лет назад высадились здесь, на Острове Ученых уже властвовал кибермозг. Мы предприняли только одну попытку, которая оказалась неудачной. Потом мы отказались от этого. Ни с Западного, ни с Восточного континентов помощи ожидать мы не могли, - он покачал головой.
– Нет, профессор, у нас есть только однаединственная возможность: мы сами должны помочь себе. Даже если на это потребуется сотня лет. Тогда это сделает следующее поколение, а не мы. Мы живем здесь мирно и счастливо, и нам, вероятно, ничто не помешает остаться здесь навсегда. К счастью, бунтовщики оставили нам здесь также женщин, так что мы можем создавать семьи и производить на свет детей. Может быть, мы - зародыш новой циливизации Гринуолда.
– Никто вас не заставляет покидать Гринуолд, - заверил его Боговский во второй раз.
– Вы нашли здесь новую родину, и ваши дети больше не знают Земли.
– Нас здесь двести сорок четыре человека, профессор, Бентклифф улыбнулся.
– С позавчерашнего дня.
Они вышли из поселения и сели на скамейку. Вид окрестностей был очарователен.
– Почему вам в голову никогда не приходила идея построить гиперрадиопередатчик, майор?
– Но это же только идея, но вы не специалист по радиосвязи, иначе вы должны были бы сразу же понять, что для этого необходимы некоторые элементы, которых на Гринуолде, к сожалению, нет. Обычное радио сделать можно, но ближайшая база Солнечной Империи находится в сотне световых лет отсюда.