Громбелардская легенда
Шрифт:
Арма, которая все еще (и, по мнению Рбита, чересчур долго) считалась родственницей советника Рамеза, без каких-либо проблем устроила в замок новую служанку. Это должно было стать ее последним заданием, продолжать игру было слишком рискованно. В тот же день она уезжала (для всех) в Рахгар и дальше — в Лонд. Честно говоря, это никого не волновало, так же как и сама личность мало кому знакомой девицы, двоюродной сестры советника, которого князь-представитель не слушал и слушать не собирался.
Если оказаться
Толпа обитателей резиденции, урядников и просителей, солдат и слуг, позволяла спрятаться почти как в густом лесу. Так что вполне естественно, что немногочисленные, не для всех доступные помещения бдительно охранялись.
Арма легко подыскала возможность для встречи с Рамезом с глазу на глаз. Почти каждый вечер князь-представитель отправлялся в комнатку в мрачной башне, чтобы читать, порой до рассвета, какие-то забытые летописи, знакомясь с содержанием древних, пропахших плесенью хроник.
Нужно было, однако, до этой комнатки добраться. Мало того, что она была заперта — она еще и охранялась.
Арма показала своей черноволосой служанке, как дойти до уединенной кельи князя-представителя, и объяснила, в чем состоит трудность. Армектанка приняла ее слова к сведению.
— Сегодня ты собиралась уезжать, — сказала она. — Так уезжай. Рбит прав: пора тебе отсюда исчезнуть. Получится у меня что-нибудь сегодня или не получится, его высочество может заинтересоваться тем, кто привел меня в замок.
— Справишься?
Каренира кивнула, слегка улыбнувшись.
Была ночь. Ветер, влетавший вместе с дождем в узенькое, пробитое в толстой стене окно, шевелил пламя факелов, воткнутых в держатели возле массивных, окованных медным листом дверей. Вжавшись в нишу возле окна, продрогшая до костей, она терпеливо ждала. Время от времени она чуть высовывала голову из тени, но солдат, торчавших возле дверей, не видела. Они сидели на скамье, и она могла заметить лишь лучины, мерцавшие над их головами.
Наверное, уже наступила полночь, когда внизу на крутой лестнице раздались шаги, а затем пламя нескольких факелов осветило стены. Вскоре мимо нее прошли двое солдат, за ними еще двое. Те были внимательнее. Два копья одновременно уставились ей в грудь, и тут же послышался крик:
— Ваше высочество!
Ее тотчас же осветили факелы.
Одетый в черное человек, средней упитанности и среднего роста, испытующе посмотрел на нее.
— Кто ты и что ты здесь делаешь? — негромко спросил он, но тоном, не допускавшим ни малейшего промедления с ответом.
— Удивительная женщина, ваше высочество, — лениво ответила она по-армектански, не поднимая взгляда. — Немного армектанка… немного громбелардка… — добавила она на местном языке, — а немного — дартанка, — закончила она по-дартански.
— Зато наверняка не служанка, — холодно заметил человек в черном. — Я задал два вопроса. Быстрее, у меня нет времени.
— Ваше высочество, — спросила она, — что ты со мной сделаешь? Прикажешь схватить и бросить в темницу?
— А ты смелая, — удивился он. Нахмурившись, он пристальнее взглянул на нее, сделав полшага вперед.
— Конечно, ваше высочество, ты меня уже видел, и притом вблизи… — Она подняла на него свои необычные глаза. — Мой господин и супруг сразу же следом за тобой вручал свадебные подарки одной молодой паре в Роллайне… Ты уже тогда знал, что застрянешь в Тяжелых горах?
Мужчина в черном сделал еще шаг вперед, раздвинул солдат и забрал у одного из них факел.
— Самые черные волосы в Дартане… — прошептал он. — Ее благородие…
— А. Б. Д. Каренира. Самая загадочная женщина Роллайны. Уже забыл, князь? Видимо, слишком редко ты гостил под моей крышей…
— Что ты делаешь на этой лестнице, ваше благородие? Что ты делаешь в Громбеларде?
— Мерзну, князь.
— Идем же!
Он повернулся к своей свите.
— Подогретого вина, меда, чашку горячего бульона. Плащ, подбитый мехом. Сейчас же.
Он снова посмотрел на женщину.
— Идем со мной, ваше благородие!
Холодная каменная комнатка напоминала келью летописца. В ней стоял стол, удобное кресло, узкая койка у стены, конторка для письма — и все. Кроме того — несколько книг, почерневшие от древности пергаменты, приборы для письма и множество чистых листов бумаги.
Он показал на койку.
— Забудь, что я здесь, госпожа, — сказал он. — Эти шкуры теплые и мягкие. Закутайся в них, я не хочу видеть, как ты дрожишь.
Она не заставила повторять дважды. Сбросив туфли, она села на койке, подобрав под себя ноги, и плотно закуталась в меха.
— И говори, говори! — поторопил он. — Что ты тут делаешь? Откуда ты здесь? Ночью, на лестнице… В таком платье! Ничего удивительного, что я тебя не узнал! Что-нибудь случилось? Ради Шерни, почему ты не пришла днем, ваше благородие? При одном лишь звуке этого имени я вышвырнул бы всех за дверь и посвятил бы тебе столько времени, сколько бы ты пожелала!