Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным
Шрифт:
Конечно, куда умнее было бы поднять крик на весь дом. Орать, вопить, топать ногами и требовать мобилизовать всю императорскую жандармерию с сумеречными псами и тайной канцелярией гранда Агруса...
Но все мы задним умом крепки. И у всех случаются такие моменты, когда разум начисто отшибает. Так и со мной случилось: стоило услышать, что дети ушли из дому ночью, как обезумела. А Маори. Плевать было на Маори, честно!
Страшные картинки, для чего могли выманить детей, начисто лишила меня самообладания!
Я
Пробегая мимо вповалку лежащих на полу стражей, отметила радужные сполохи над неподвижными телами. Приглядевшись, различила золотые пылинки на камзолах. Значит, «зверята» утащили Маори, чтобы усыпить стражу. неужели их дар проснулся?! И они решили уйти в Колыбель Фей?!
Выскочив на крыльцо, всмотрелась в чёрные разлапистые кроны, прислушалась.
Песня! Голос феи, тот самый, из волшебной шкатулки!
Только сейчас он звучал совсем близко, из сада!
И песня была другая...
Я летаю для вас, мои крошки, мои детки...
Оглянитесь вокруг: я рядом всегда...
Мои сладкие, милые, мои лучшие в мире, я пою для вас, я дышу для вас...
Встрепенувшиеся за спиной крылья бессильно обвисли пожухлыми листьями, из груди выбили воздух, ноги неуклюже подкосились. Из груди вырвался полустон-полухрип. Ощущение было, словно меня ударили под дых! Нанесли удар такой сокрушительной силы, что и не опомниться теперь!
Голос. Я узнала этот голос.
Только сейчас, услышав знакомую песню, узнала.
Я его вспомнила.
Лишь мысли о детях помогли удержать равновесие. Выпрямиться. Задышать!
В той части сада, откуда раздавалась песня, мелькнули радужные сполохи.
На этот раз я усилием воли распрямила крылья и торпедой понеслась вперёд!
– Фрешенька!
– всплеснула руками Клиппи, когда я приземлилась. Мордашку «одуванчика» осветила довольная улыбка. Но девочка тут же стала серьёзной.
– Т-сс, - сказала она, приложив палец к губам.
Не обращая внимания на насупленные носы и нахмуренные бровки, прижала детей к себе. От активированного Маори в руках Ингварчика закружилась голова, поплыло сознание... Торопливо извлекла радужный шар из детских ладошек, и, шерд его разберёт, как, «выключила».
В голове тут же прояснилось.
Я бегло осмотрела, ощупала детей.
Сбежали прямо в пижамках. Клиппи - в розовой, в единорогах и радугах, Ингварчик - в фиолетовой, в страшных мордах. Глаза тут же увлажнились.
Крыльев же за спинами детей не было. Я шумно, со стоном выдохнула.
– Как же вы меня напугали, - голос предательски дрогнул.
Акишико, застывший рядом, смотрел виновато и переминался с ноги на ногу. То есть с лапы на лапу.
«Я не могу противостоять детям Фатаморганы», - говорил
Что это было вообще?!
Деликатно уворачиваясь от очередной порции объятий и поцелуев, дети признались.
– Мы маму ищем.
– Что?!
– Она вернулась!
– Она правда, вернулась, Фрешенька!
– Она поёт. пела для нас.
– Мы слышали!
Да тут разве что глухой не слышал...
– Дети, ваша мама.
– я оборвалась на полуслове.
Просто поняла, что если скажу «умерла» - стану для детей такой же, как остальные взрослые. Чужой. Предательницей.
Только не это!
– Вы Маори свистнули, чтобы стражу усыпить?
– спросила я, желая убедиться, что это не то, о чём я подумала. Не пробуждение магии фей и не попытка сбежать в Колыбель.
– Ага, - ответила Клиппи, доверчиво вкладывая пальчики в мою ладонь. На локте другой руки, в которой я держала прозрачный шар, повис Ингварчик.
– Здорово мы придумали, да?
– спросил он довольно.
Здоровее не придумаешь.
– Раньше мама часто гуляла по саду с Маори, когда думала, что мы спим.
– Пойдём же скорее! Она тебе понравится!
– Она самая красивая в мире! Такая же, как ты!
– со счастливой улыбкой сообщила Клиппи. Акишико утробно зарычал. Шерсть на загривке ларсена вздыбилась.
Я летаю для вас, мои крошки, мои детки...
– раздалось совсем рядом.
Я порывисто обернулась.
В десяти шагах от нас стояла фай Лилиан-Ши со шкатулкой в руках.
Насладившись произведённым эффектом, фея захлопнула крышку, и песня оборвалась.
– Молодец, Фрейя, всё правильно сделала, - губы мачехи изогнулись в надменной улыбке.
– И Маори принесла, и наследников из дому выманила.
– Что?
– Ингвар отпрянул от меня, как ошпаренный.
– Что такое она говорит, Фрешенька?!
Я вдруг поняла, что всё, что было раньше - были всего лишь цветочки.
Худшей пыткой оказалось видеть боль и разочарование в глазах «зверят».
Слышать слёзы в детских голосах, повторяющих с обидой:
– Предательница! Предательница! Предательница!
Глава 60 О битве за Маори
– Ну же, Фрейя, передай мне Маори, - фай Лилиан-Ши, похоже, ничуть не сомневалась в моей покорности.
Я же судорожно соображала, как убедить детей, что я вовсе не обманщица, что я не предавала их... Как ни глупо это звучит, это сейчас было первостепенно для меня! Просто боль, которую испытывали дети от осознания моего предательства, была такой сильной. И это оказалось страшно. Дети не должны так страдать! Что угодно - только не это!