Халтура
Шрифт:
— Тряпка, — пробормотал я. Тщательно осмотрел посох. На нем запекся ихор. Придется использовать наждачную бумагу, а потом восстанавливать резьбу. Вероятно, та же участь ожидает огнестрельную палочку. Любители-идиоты сами не знают, что творят. Илистый голем — неприятная фигня.
Переодетая Молли поднялась по лестнице. За шесть месяцев ученичества она кое-чему научилась и теперь всегда хранила запасной комплект одежды в спортивной сумке под маленьким письменным столом, который я
— Гарри, ты сможешь подбросить меня до дома?
Нахмурившись, я посмотрел на часы. Начало десятого — поздновато для юной леди пользоваться чикагским общественным транспортом. Учитывая таланты Молли, возможно, ей ничего не грозит, но лучше не искушать судьбу.
— А ты не хочешь позвонить предкам?
Она покачала головой.
— В День святого Валентина? Шутишь? Они забаррикадировались наверху и велели старшим измотать детвору, чтобы те крепко спали. — Молли содрогнулась. — Я к ним близко не подойду. Слишком опасно.
— День святого Валентина! — простонал я. — Проклятие!
— В чем дело?
— Со всеми нашими развлечениями я совсем забыл. Сегодня… э-э-э… у кое-кого день рождения. Я приготовил подарок и собирался его вручить.
— Да ну? — прощебетала Молли. — И кто же это?
Я помедлил, но моя ученица заслужила некоторую толику откровенности — и доверия.
— Томас, — сказал я.
— Вампир? — уточнила Молли.
— Ага.
— Ну надо же! — Ее голубые глаза блеснули. — Это странно. Я хочу сказать, с чего бы тебе дарить емуподарок на день рождения? — Она мило нахмурилась. — Ну, ты ведь не даришь подарки моему отцу, а вы с ним друзья, и он рыцарь Меча, и хороший парень, и не меньше двадцати раз спасал тебе жизнь.
— Всего четыре, — раздраженно ответил я. — И на Рождество я…
Молли смотрела на меня, самодовольно улыбаясь.
— Ты догадалась, — сказал я.
— Томас — твой брат? — невинно спросила она. — Да?
Я обескураженно уставился на нее:
— Как?..
— Я видела, как вы сражались. — Она вздернула бледные бровки. — А что? Ты видел, сколькоу меня братьев и сестер? Я знаю, что такое конфликт с родственниками.
— Черт побери, — вздохнул я. — Молли…
Она подняла руку.
— Знаю, шеф, знаю. Большой секрет. Никому не скажу. — Ее лицо стало серьезным, а взгляд — слишком проницательным для столь юной особы. — Семья — это важно.
В детстве моей семьей были постоянно менявшиеся сиротские приюты и приемные родители.
—
Она кивнула:
— Значит, ты редко даришь семейные подарки. И не слишком много людей желает подарить твоему брату подарок на день рождения.
Секунду я просто смотрел на нее. Постепенно Молли превращалась в человека, который определенно мог мне понравиться.
— Нет, — тихо ответил я. — Редко и не слишком много.
— Что ж, — улыбнулась она. — Давай это исправим!
Нахмурившись, я смотрел на интерком у двери многоквартирного дома, в котором жил Томас.
— Не понимаю. В это время он обычно всегда у себя.
— Может, отправился пообедать, — предположила Молли, дрожавшая от холода в своей летней одежке.
Я покачал головой:
— Он старается как можно реже появляться на людях.
— Почему?
— Он вампир Белой Коллегии, инкуб, — пояснил я. — При виде его у любой женщины возникают всякие нескромные мысли.
Молли тактично кашлянула:
— Ага. Значит, я не одна такая.
— Нет. Как-то раз я проследил за ним. Это напоминало рекламу туалетной воды.
— Но ведь он выходитна улицу?
— Конечно.
Кивнув, она принялась рыться в своем рюкзаке.
— Так, может, нам использовать поисковое заклятие? Думаю, у меня есть с собой нужные ингредиенты.
— У меня тоже, — сообщил я и достал из кармана два четвертака, перекатывая их между пальцами медленными, изящными, зловещими движениями словно иллюзионист Дэвид Блейн.
Затем я подошел к стоявшей поблизости телефонной будке, вставил монеты в прорезь и набрал номер мобильного Томаса.
Молли одарила меня пристальным взглядом и скрестила руки на груди.
— Эй, — сказал я, слушая гудки в трубке. — Мы чародеи, детка, и с техникой у нас проблемы. Но это не означает, что мы не можем ею воспользоваться.
Молли закатила глаза и что-то пробормотала, а я сосредоточился на телефоне.
— Алло, — ответил Томас с сильным французским акцентом, который всегда использовал на публике.
— Это Франция? — спросил я. — Я обнаружил дохлую мышь в банке с французским жареным кофе и хочу написать жалобу. Я американец и не собираюсь мириться с подобным отношением!
Мой сводный брат вздохнул.
— Минуточку, пожалуйста, — произнес он, по-прежнему с акцентом. Я слышал, как на заднем фоне играет музыка, беседуют люди. Вечеринка? Стукнула, закрываясь, дверь, и Томас продолжил, уже без акцента: — Привет, Гарри.
— Я стою перед твоим домом с деньрожденным подарком, и меня заметает пурга.