Харбинский экспресс-2. Интервенция
Шрифт:
Грач остановился:
– Господин Чен у себя?
Китаец, что казался постарше, внимательно рассматривал гостя.
– Хозяина ждет, – наконец сказал он.
– Веди.
Китайцы поклонились и жестами пригласили следовать.
Прошли длинным и темным коридором, по обе стороны которого располагались помещения без дверей. В глубине, на грязных циновках, вповалку лежали десятки тел. Слышались приглушенные возгласы, шепот, бормотание – бессвязное, как лепет умалишенного. Воздух был пропитан тошнотно-сладким привкусом опия.
Приблизились
Комната была обставлена почти по европейскому образцу. За большим столом сидел толстый китаец с лоснящимися щеками и косыми щелями глаз – узкими, как бритвенные порезы.
– Здравствуй, Чен, – сказал Грач, переступив порог. – Я тут мимо шел. Дай, думаю, навещу знакомца.
Китаец поклонился, не вставая. С непроницаемым лицом он разглядывал незваного гостя. Пауза затягивалась.
– Добрый день, – сказал наконец китаец. – Дорогой гость спешит? Или мы сможем воздать должное искусству моего нового повара?
Говорил он на удивление чисто.
– Непременно сможем, – ответил Грач, присаживаясь к столу без приглашения. – Уф, жарко у тебя тут.
Чен что-то коротко сказал своим стражам, и те вышли. Старший перед уходом окинул Грача быстрым внимательным взглядом.
– Как идут дела? – спросил Грач.
Китаец покачал головой.
– Дела нехороши, – сказал он. – Моя работа в убыток. Но я не жалуюсь. Я помогаю несчастным. Надеюсь, в старости меня не оставят без пригоршни риса.
Грач сочувственно покивал:
– Да, жизнь становится тяжелее. А куда подевался твой повар?
– Ли Синь ушел от меня, – грустно сказал Чен. – Теперь он живет в большом доме, где много веселых женщин.
– Это где ж такой?
– В Модягоу.
– А! Заведение мадам Дорис! Понимаю. Но как же ты согласился?
– Я добрый человек. Если меня хорошо просят, я редко отказываю. А Ли Синь просил очень хорошо.
– Да, Чен, – Грач засмеялся. – Ты действительно очень хороший человек. И будешь еще лучше, если покажешь наконец, что состряпал твой кашевар.
Чен улыбнулся и принялся перечислять:
– Вот лебединые крылья. Вот гнезда морской крачки. Горб верблюда с «серебряными ушками»… – говорил он, и пальцы его любовно касались глиняных судков.
– Однако! А это? – Грач показал на отдельно стоящее блюдо, где в желто-коричневом соусе плавало нечто совершенно трансцендентное, украшенное кожурой лимона и лепестками хризантем.
– О! Это у нас называется «Битва дракона и тигра». Лесной полоз запечен в дикой пятнистой кошке. У змеи сперва вырезают кости и желчный пузырь, а кошку… как это?..
– Свежуют, – подсказал Грач.
– Да. Потом долго тушат в особом соусе, рецепт которого мой Ю Фань не скажет никому. Даже под пыткой.
– Ну, под пыткой-то скажет, – заметил Грач, на которого описание блюда не произвело никакого впечатления. – Впрочем, мне все равно. У меня нет своего повара. А вообще я больше блины с салом люблю.
Чен скорбно улыбнулся:
– Харбин город большой, случается всякое. Я ничего не слышал.
– Это точно, – кивнул Грач. – Харбин большой. Да только постоялые дворы горят все ж не каждый день. В сегодняшних газетах о том только и пишут.
– Я не читаю газет.
– Да, верно, – усмехнулся Грач. – Зачем тебе? Ты и без них все знаешь.
– Не так много, как думает мой гость. Про «Метрополь» я ничего не знаю. Это очень большая беда. Жаль.
– Ты даже не представляешь, насколько она большая. – Грач откинулся на спинку стула и глянул на Чена в упор. – Гостиница была двухэтажной. Кто наверху жительствовал, всех Господь прибрал.
– Сгорели? – сочувственно спросил Чен.
– Это они после сгорели. А сперва им кто-то головы посворачивал. Очень умело. Прямо как твой повар – утке.
– Если тот дом сгорел, – спросил китаец, – откуда известно про головы?
Он оглянулся и посмотрел назад, на стену, где висела большая китайская картина – с великой Желтой рекой, джонками и восходящим солнцем. Грач знал, что у картины имелось специальное назначение: она закрывала потайное окно, снаружи совсем неприметное. Через него в случае надобности можно очень быстро попасть на улицу.
– Ты, Чен, на пепелище никогда не бывал. Сгоревших человечков не видел. Костяк-то всегда остается. Правда, ветхий – ткни пальцем, он и рассыплется. Однако ж все равно видно, что плечи глядят в одну сторону, а челюсть – в другую.
– Жаль, – повторил китаец. – Надо надеяться, полиция найдет и накажет злодеев.
– Сыщет и покарает, – согласился Грач. – Неукоснительно. И это произойдет быстрее, если ей помогут.
Чен посмотрел выжидающе.
– Хозяин той гостиницы – Голозадов Мартын Кириллович, – сказал Грач. – Темный человечишка. И нелюдимый. Один проживал, а после пожара вовсе исчез. И не найти его, шельму. А из тех, кому он дела доверял, – один только китаец, из местных. Он внизу за стойкой располагался. Вроде как состоял на службе, за порядком приглядывал и гостям вел учет. Не простой, стало быть, китаец. Грамоте разумел. И по-нашему мог, и вашими закорюками карябать умел. Его звали Ли Мин. Да ты, верно, знаешь.
– Нет, – Чен покачал головой. – Вы, русские, думаете, будто в Харбине все китайцы знают друг друга. Это не так. Я никогда не слышал про Ли Мина.
Грач поднял руку и по старой привычке потер мочку уха. Потом хрустнул переплетенными пальцами.
– Ну, на нет и суда нет. Ладно, пора и честь знать. Засиделся я тут. А повар у тебя действительно знатный. Как, говоришь, блюдо-то называется? Которое из змеи да из кошки?
– «Битва дракона с тигром». Очень вкусное и редкое кушанье!