Харрис
Шрифт:
В порту сразу же отчалили почти все стоявшие корабли, ведь из-за сильного ветра и постно льющихся с неба тонн воды, моряки не могли подготовиться к отплытию, поэтому только и оставалось, что просиживать свои мягкие места в гостиницах, из-за чего большинство из них, теперь отставало от графика.
Место ушедших кораблей заняли новые. К вечеру город снова заполнило множество моряков.
Бель, с подносом в руках и одетая в выданную Харрисом форму, спешила поскорее подать резко наплывшим клиентам новую порцию выпивки. Расставляя на стол кружки, она шустро извинялась за
Харрис носился от бочки к стойке и обратно, чтобы принять плату, после чего подать заказ и сказать Бель, кому его отдать.
Наконец, спустя примерно полчаса, когда большинство клиентов уже сделали заказы и теперь весело и бурно что-то обсуждали, официантка и бармен смогли немного выдохнуть. Теперь клиенты лишь покидали бар, а те новые, что захаживали, не заваливались группами по восемь человек, каждый заказывая по три кружки эля и кучи закусок.
Дверь открылась, в помещение вошел коренастый мужчина и сел за барную стойку, положив на нее монету и весело посмотрев на бармена.
— Привет, пацан. — Сказал Жан Уот, улыбаясь, будто впервые за несколько лет вышел посмотреть на белый свет. — Хорошая сегодня погодка, не правда ли? — его голос был как никогда веселым. А если учитывать, что Харрис запомнил его больше всего, как человека, что жалобно жаловался его Лендеру на жизнь, то у него и вовсе возникало противоречивое ощущение.
Бармен кивнул в ответ, соглашаясь с мнением постояльца. Не смотря на то, что сам он так ни разу и не уснул, даже не дремал, с того момента, как умер отец, сегодня, Харрис и вправду чувствовал себя куда более бодрым нежели обычным.
— Да, — протянул Жан, подхватывая кружку с элем, поставленную на стойку Харрисом. — Вот так дождина три дня лил, я уж думал, что наш городок смоет ко всем чертям!
— Не то слово, а Харрис в такую погоду еще и на улицу решил выйти, — резко вклинилась Бель, стоявшая рядом.
Жан удивленно посмотрел на девушку, от чего той стало немного неловко.
— Эй, а ты случаем не та ли, что платить отказывалась? Так ты что же, работаешь тут теперь? Вот так новость! — мужчина рассмеялся, а Бель покраснела и удалилась на кухню.
Следующие пару минут Жан, как и Харрис, молчал, слушая происходящее вокруг. За окном, у фонтана резвились дети, на одну из скамей на площади забрался и показывал уличную магию, придавая пламени, исходящему из его рук, причудливые формы. В баре же вовсю шумели выпивохи.
— Вы слышали? — говорил за спиной постояльца один из моряков. — Говорят в Делерфорне уже несколько недель идут проливные дожди, несколько рек вышло из берегов и порядком затопило поля и деревни.
— Слышали, — отвечал другой, — еще как слышали. Не только в Делерфорне, но еще и в восточном море черти что происходит. Нескончаемые бури, да и только! Того и гляди Вотертаун с корнями вырвет и затопит.
— Думаю, это все — меньшие из бед, — вклинился третий. — Несколько дней назад с проклятых островов прибыл один из утерянных кораблей, сам «Террор», коли я не ошибся.
— Откель знаешь? — спросил первый моряк.
— Да сам видел, богом клянусь. — Снова заговорил третий. — На моих глазах эта дырявая посудина в порт одного из городов Киода встала. Черт ее пойми, как она вообще еще наплаву была.
Первый недоверчиво глянул на третьего. Тот этого явно не заметил.
— Ой, и не нравится мне тот архипелаг, — заговорил второй. — Явно что-то не доброе там живет, — он со смачным хлюпом допил эль. — Так я вам скажу братцы, уверен я, выползет оттуда что-нибудь однажды, и не оставит от нас и мокрого места.
Жан, который все это время грел уши об разговор троих моряков, вдруг решил вклиниться.
— А не расскажите, что это за акрипелах у вас там такой? — неожиданно заговорил с тремя моряками Жан, повернувшись к ним лицом.
Столик, за которым сидели моряки, стоял прямо у барной стойки и потому, моряки сразу услышали Уота и повернули к нему головы.
— Не акрипелах, а архипелаг, — поправил его третий.
— Да не суть! — воскликнул Жан. — Лучше поведай, что это за место то такое. А то слушаю я вас тут, а о чем речь идет, втолковать не могу.
Моряки переглянулись, и первый из них начал рассказ:
— Проклятые острова — лишь прозвище, настоящее же название «Дом богачей». Это архипелаг на юго-востоке, состоящий из множества островов, на которых несколько десятков лет назад, примерно три с половиной, покупали дома и жили очень большое количество состоятельных купцов и прочих богатых личностей. Говорят, там даже была летняя резиденция самого короля Делерфорна.
— Да, — подхватил второй. — А еще там была очень богатая фауна, целых шесть видов животных, которые встречаются лишь на тех островах, да и других, в общем-то, не мало, например, — он помолчал и почесал затылок. — Ай! Не помню! — Он махнул рукой. — Не столь уж важно!
— Это все конечно хорошо, но почему острова проклятые? — спросил Жан, которого вся эта история порядком заинтересовала, что было понятно по тому, как внимательно он вслушивался. Хотя, вполне возможно, что слушал он столь пристальной только потому, что дабы услышать в этом гаме что-то, нужно было быть внимательным, либо сидеть к собеседнику в упор. В общем, это было не столь важно, Жан был полностью вовлечен в диалог.
Харрис, стоявший за стойкой и вытирающий очередную кружку, тоже внимательно слушал. Конечно, он знал, где находятся проклятые острова и их старое название, но на местоположении его познания и оканчивались.
— В один день, — снова начал первый моряк. — Весь тот архипелаг разом накрыл зеленый туман. Вот так вот. Бах! — Он показал руками взрыв. — И будто зеленотуманная бомба взорвалась. Никто и опомниться не успел.
Бармен замер, вспомнив зеленый туман, окутавший его перед тем как он перенесся в место, что Велет, явно там обитавший, назвал Лайрой. И вспомнив также как недавний странный гость, упоминавший смерть Лендера, растворился в том же тумане.
— Из Делерфорна отправили корабль с экспедицией, ведь никто не возвращался. — Продолжил первый. — Был лишь туман, некоторые корабли проплывали рядом, и их команда клялась, что слышала крики, исходящие из того тумана.