Harry Ex
Шрифт:
— Да, да, — покачал головой джентльмен у окна. — Но, надеюсь, вы не забыли, что мистер Шариф на данный момент странствует вместе с группой Дэрроу.
— Что ж, тогда мне остаётся выложить последний козырь, — заложив руки за спиной, прошёлся от двери к стене и обратно мужчина с моноклем. — Гарри Поттер.
— Ваш козырь слабоват, — усмехнулся дородный. — Мистер Поттер, как вы, надеюсь, помните, отказался с нами сотрудничать…
— Но остался с мистером Дэрроу, — прервал его мужчина с моноклем. — И, как я неустанно повторяю, мистер Поттер очень важен для нас. На
— Может, это потому, что о нас больше никто среди них и не знает?
— Ну почему же? Те, кто должны знать — знают. Но на сотрудничество не идут. По причине вам хорошо известной. Тёмный лорд.
— Я до сих пор не понимаю, как мы могли его тогда принять в Орден? — несколько возмущённо проворчала себе под нос седовласая.
— Он был на редкость угодлив… — ответил ей до этого момента молчавший мужчина с длинными ухоженными усами.
— Не только, — повернулся к нему мужчина с моноклем. — Он имел вес в магическом сообществе, несмотря на возраст. Кто же знал, что его идеи, которые, признаюсь, он, возможно, почерпнул в наших с ним беседах, выльются в ничем не обоснованный террор. Не напомните мне количество пострадавших за последние три месяца?
— Около двух сотен погибших. И примерно полсотни без вести пропавших.
— И это только со стороны, как нас называют волшебники, маглов. В волшебном сообществе цифры куда хуже. Только за последние три месяца — более трёх сотен погибших, из них больше половины дети. И это примерно десятая часть магического сообщества Британии. Вот поэтому нам нужен мистер Поттер. Только он может стабилизировать ситуацию.
— Этот мальчишка?
— Да. Насколько я узнал, существует пророчество, которое гласит, что только мистеру Поттеру одолеть Тёмного Лорда.
— Что ж, — произнесла седовласая. — Ваша позиция по данному вопросу нам ясна. Думаю, стоит выслать группу бойцов мистеру Дэрроу на помощь безотлагательно.
— Я так не считаю, — покачал головой мужчина с моноклем. — Я сам этим займусь, если вы позволите.
— Хорошо. Если у вас есть средства, то, думаю, вы можете себе позволить это рандеву.
Мужчина с моноклем кивнул всем и, резко повернувшись, вышел из комнаты. Спустя несколько секунд он покинул паб и пошёл по улице. Дойдя до переулка, он огляделся и свернул в него. Через краткое мгновение оттуда донёсся резкий хлопок.
* * *
Волдеморт открыл калитку и пошёл по дорожке к усердно бросавшимся заклинаниями Пожирателям Смерти. Позади него безвольно шагал закутанный в черную мантию с глубоким капюшоном его новый слуга. Подойдя к ним, Волдеморт тихо спросил:
— Что здесь происходит? — и, дождавшись, когда все обернувшиеся Пожиратели поприветствуют его, добавил: — Он здесь?
— Да, мой лорд. Гарри Поттер здесь, — ответил ему стоявший рядом Пожиратель, поклонившись.
— Прекрасно, — кивнул Волдеморт. Он пристально всмотрелся в дом напротив.
Секунду спустя среди полуразрушенных стен мелькнули чёрные, непослушные волосы
— Сонорус! — произнес Волдеморт, направив волшебную палочку себе на горло. — Гарри Поттер! Не пытайся бежать, лучше будь мужчиной и поклонись своей смерти. В последний раз… — его тихий голос загремел на всю округу.
В этот же момент он увидел Поттера, поднявшегося во весь рост и убегающего вглубь дома.
— Зря, — усмехнулся Волдеморт, отменяя заклинание. — И глупо.
Но не успел он сделать и шагу по направлению к дому, как среди полуразрушенных стен появилась фигура человека. Он шагал медленно, его бок был залит кровью, но на лице, как увидел Волдеморт, играла улыбка.
— Извини, тварь, но дальше ты не пройдёшь, — сказал Гейг и нажал на спусковой крючок автомата, выстрелив короткой очередью.
Короткий, едва уловимый взмах волшебной палочки, и пули зависли в воздухе, не долетев до Волдеморта всего лишь метра.
— А ты храбрый, — произнес Волдеморт, глядя на висящие в воздухе кусочки свинца. — Я позволяю уйти тебе отсюда беспрепятственно.
— Да пошёл ты, — хрипло откликнулся Гейг и вновь нажал на курок.
Волдеморт покачнулся. Он медленно перевёл взгляд на плечо, внезапно онемевшее. Мантия начала темнеть на том месте, где пуля, прорвавшись сквозь волшебный барьер, встретилась с телом Тёмного лорда.
— Храбрый, но глупый! — произнес медленно Волдеморт и коротко взмахнул палочкой. — Авада Кедавра!
Безжизненное тело Уильяма Гейга свалилось мешком на землю. Волдеморт переступил через него и произнес, направив палочку на дом:
— А теперь займёмся тобой, Гарри.
Спустя секунду раздался громкий треск. Повинуясь медленно поднимающейся в руках Волдеморта волшебной палочке, часть дома начала подниматься в воздух. Когда останки строения зависли в нескольких метрах над землей, Волдеморт вновь взмахнул палочкой, отменяя заклинания, и дом рухнул вниз.
16
Дэвид потерял сознание лишь на краткую секунду после сильного удара Пожирателем Смерти ногой в лицо. Не успел волшебник отойти от поверженного Шарифа и на несколько шагов, как тот открыл глаза и мощным движением рук разорвал связывающие его путы. Кибер-протез руки, установленный Шарифу после того, как Волдеморт лишил его этой конечности, действовал превосходно.
Пистолет все это время был у Шарифа, но он слегка замешкался и не выстрелил сразу в Пожирателя, быстро обернувшегося на шум. А тот думал не долго — зелёная вспышка промелькнула в нескольких дюймах над головой толком еще не поднявшегося Дэвида.
На этот раз реакция не подвела Шарифа — он выстрелил. Но его рука слегка дрогнула, и пуля попала Пожирателю в шею. Схватившись за рану, Пожиратель что-то прохрипел, направив волшебную палочку на Дэвида, — с её кончика сорвались лишь безвредные искры красного цвета, — а потом рухнул на пол.
В тот же момент заклинание паралича спало с Гермионы, и она рывком села, оглядываясь по сторонам. Не успел Дэвид обернуться к ней, как она направила свою палочку на останки дверного проёма и закричала: