Химера
Шрифт:
Человек остановился и обернулся.
— Я доктор Айзек Роман, ВИМИИЗ, — сказал он. — Этот челнок — зона повышенной опасности. Теперь его контролируют военные.
«ВИМИИЗ». Доктор Роман произнес это как одно слово, но Джек знал, что это сокращенное название Военного института медицинских исследований инфекционных заболеваний. При чем здесь военные? С какой стати посадка превратилась в военную операцию?
Джек сощурился, глядя на летящую пыль, в голове до сих пор звенело от удара. Он попытался переварить эту невероятную информацию. Казалось, сюрреалистическая цепочка
При виде этих носилок Джек тут же очнулся.
— Куда вы уносите тела? — спросил он.
Доктор Роман даже не обернулся, он просто направил носилки в стоявший поблизости вертолет. Джек двинулся к кораблю, и снова перед ним вырос солдат с занесенным для очередного удара прикладом.
— Эй! — крикнул кто-то из наземного персонала. — Если посмеешь ударить его еще раз, имей в виду — здесь тридцать свидетелей!
Солдат повернулся и уставился на разгневанных сотрудников НАСА и Объединенного космического альянса, которые, продвигаясь вперед, возмущенно выкрикивали:
— Тебе здесь что, нацистская Германия?
— …думаешь, теперь тебе можно бить гражданских?
— Кто вы, черт возьми, такие?
Занервничав, солдаты еще прочнее сомкнули ряды. Сотрудники НАСА продолжали наступать, взметая пыль и крича.
Раздался винтовочный выстрел. Толпа застыла на месте и смолкла.
«Здесь происходит что-то ужасное, — подумал Джек. — Что-то непостижимое». Эти солдаты готовы стрелять. Убивать.
Начальник конвоя тоже понял это, потому что выкрикнул в панике:
— У меня на связи Хьюстон! Прямо сейчас сотня человек в Центре управления полетом слушает происходящее!
Солдаты медленно опустили винтовки и посмотрели на офицера. Последовало долгое молчание, нарушаемое только шуршанием песка — влекомый ветром, он ударялся о корпуса вертолетов.
Рядом с Джеком возник доктор Роман.
— Ваши люди не понимают ситуации, — проговорил он.
— Тогда объясните нам.
— Доктор Маккаллум, мы имеем дело с серьезной биологической угрозой. Совет национальной безопасности задействовал военную биологическую группу быстрого реагирования — группу, созданную по решению Конгресса. Мы здесь по приказу Белого дома.
— Что за биологическая угроза?
Роман колебался. Он взглянул на взвинченных до предела сотрудников НАСА, сгрудившихся за линией оцепления.
— Что это за организм? — спросил Джек.
Наконец Роман взглянул на Джека сквозь свой пластиковый экран.
— Это секретная информация.
— Мы врачи, отвечающие за здоровье экипажа. Почему нам ничего не рассказывают?
— В НАСА не понимают, с чем имеют дело.
— А вы, значит, понимаете?
Вопрос
Из-под тента вынесли еще одни носилки. «Чье это тело?» — подумал Джек. Лица четырех членов экипажа промелькнули у него в памяти. Все они умерли. Он не мог это осознать. Не мог представить, что эти сильные, здоровые люди превратились в обломки костей и куски органов.
— Куда вы отправляете тела? — снова спросил он.
— На вскрытие в лабораторию высшей защиты.
— Кто проводит вскрытие?
— Я.
— Как врач экипажа я должен присутствовать.
— Зачем? Вы патологоанатом?
— Нет.
— Тогда я не понимаю, чем вы можете быть полезны.
— Сколько мертвых пилотов вы обследовали? — бросил ему в ответ Джек. — Сколько авиакатастроф вы расследовали? Травмы, связанные с полетами в космос, — моя специальность. Моя компетенция. Я могу вам понадобиться.
— Я так не думаю, — возразил Роман, уходя.
Джек в бешенстве вернулся к команде НАСА и сказал Блумфилду:
— Здесь все под контролем военных. Они забирают тела.
— По какому праву?
— Он говорит, что это приказ из Белого дома. Они задействовали некую биологическую группу быстрого реагирования.
— Это антитеррористическая группа, — заметил Блумфилд. — Я слышал о них. Они борются с биотерроризмом.
Врачи наблюдали за взлетом вертолета, уносящего два тела. «Что, черт возьми, происходит на самом деле? — думал Джек. — Что они от нас скрывают?»
Он повернулся к начальнику конвоя:
— Вы не могли бы соединить меня с Космическим центром Джонсона?
— С кем конкретно?
Джек подумал, кому можно довериться, кто обладает достаточными полномочиями в бюрократическом аппарате НАСА, чтобы вести бой на самом высоком уровне.
— Соедините меня с Гордоном Оби, — попросил он. — Управление летных экипажей.
Вскрытие
16
Гордон Оби вошел в зал видеоконференций, готовый к кровавой битве, но никто из должностных лиц, сидевших вокруг стола, даже не заподозрил, насколько сильно он разгневан. И неудивительно — лицо Оби, как обычно, ничего не выражало; он не проронил ни слова, занимая свое место рядом с представителем отдела по связям с общественностью Гретхен Лиу, у которой от слез опухли глаза. Все сидели словно контуженные. Они даже не заметили появления Гордона.
За столом сидели администратор НАСА Лерой Корнелл, директор Космического центра Джонсона Кен Бланкеншип и несколько старших должностных лиц НАСА. Все мрачно смотрели на два дисплея. На первом экране был полковник Лоренс Харрисон из ВИМИИЗ, находившийся в данный момент на военной базе Форт-Детрик в штате Мэриленд. На втором — серьезный, темноволосый мужчина в гражданской одежде, которого представили как Джареда Профитта из Совета национальной безопасности. Он не был похож на бюрократа. Со скорбным взглядом и суровыми, почти аскетическими чертами лица, он походил на средневекового монаха, против воли перенесенного в современную эпоху костюмов и галстуков.