Химеры в саду наслаждений
Шрифт:
— Почему в Самарканд?
— Ну, такая сказка… Слушайте дальше! Царь между тем позвал к себе Смерть и стал ее корить: зачем, мол, напугала моего солдата, ведь я теперь лишился своего лучшего слуги. Выслушав его упреки, Смерть очень удивилась. «Да я вовсе не угрожала твоему солдату!» — изумленно отвечала она. «А угрожающий жест?» — возразил царь. «Тот мой жест всего лишь означал удивление, — сказала Смерть. — Я сильно удивилась, встретив солдата по дороге на базар. Ведь на завтра у меня назначена с ним встреча в Самарканде».
—
— Понимаете, когда случилась авария, Раиса торопилась на какую-то встречу. На встречу, которую ей кто-то назначил. Торопилась, волновалась… А тут выскочил грузовик! Раечкина машина в лепешку, а сама Раиса… В общем, по всем физическим законам она просто не должна была остаться в живых!
— И все-таки она не погибла?
— Нет, не погибла, но… Она ведь мечтала царить, блистать на подиуме! А вместо этого…
— Оказалась игрушкой в руках судьбы, — философски заметил детектив.
— И неумолимая судьба самым жестоким образом перечеркнула ее намерения и планы. Похитила красоту, переменила всю ее жизнь.
— Но тем не менее не отняла саму жизнь. Словно в насмешку, не правда ли?
Собеседница Дамиана невольно кивнула.
— Как ни странно, и этой трагедии оказалось недостаточно, чтобы укротить ее дух. Сломить гордыню…
— Что вы имеете в виду?
— «Как ты думаешь, — спросила она меня тогда, в больнице, — я должна была умереть, но не умерла… это что-нибудь да значит?»
— Все, что не убивает, делает сильней?
— Да!
Развернув глянцевый журнал, Филонов смотрел на фотоснимок с изображением прелестной молодой женщины с капризным и упрямым выражением лица.
— А что было дальше? — поинтересовался у дамы Филонов.
— Я больше не видела ее. Потом, говорят, она продолжила лечение в Израиле. Отсюда и путаница произошла, эти слухи, что якобы погибла она в автокатастрофе где-то Израиле. Там, в какой-то фантастической по своим возможностям клинике, Рае буквально продлили жизнь. — Ксения Аристарховна снова вздохнула и налила себе еще чаю. — С той поры прошло уже довольно много времени, — заметила она.
— Что же с вашей племянницей происходило все это время?
— Что может происходить с настолько искалеченным человеком? Очевидно, какая-то полурастительная жизнь. — Пожилая дама покачала головой. — Впрочем, говорят, Рая очень богата и, несмотря ни на что, неплохо распоряжается своими деньгами. Еще говорят, она стала очень религиозна и праведна.
— Интересно… Значит, Раиса Таирова не погибла, не сломалась, а стала даже сильней…
— Знаете, мне показалось даже тогда, при нашей последней встрече, что Раечка как-то чересчур уверовала в эту новую свою силу.
— Правда?
— Похоже, из старой притчи моя племянница сделала иной вывод.
— «Отныне встречи назначаю я»? — процитировал Филонов.
— Представляете, чудом уцелев, она больше
— Вот как? О мести?
— Да, о мести, о наказании.
— О каком наказании?
— Ну, о том, как наказать того человека, из-за которого случилась авария. Оказалось, что он был пьян. «Посмотри, на кого я стала похожа, — сказала она мне. — Страшна, словно сама смерть. Не правда ли?» Я, конечно, стала ее успокаивать: «Нет, неправда».
— А она?
— А она так спокойненько мне отвечает: «Конечно, неправда. Я и есть сама смерть. Понимаешь, не «словно»! Я есть сама смерть». — «Что ты мелешь?! — набросилась я на нее. — Ну, какая ты смерть!!» А она все свое твердит: «Я, — говорит, — наказание. Наказание и кара. Судьба».
— А что тот человек?
— Какой?
— Из-за которого случилась авария?
— А-а…
— Вы не знаете, что с ним сейчас?
— Говорят, он погиб.
— Вот как!
В беседе наступила длительная пауза. Филонов собрался было попрощаться со словоохотливой хозяйкой, как вдруг она снова заговорила:
— Знаете, молодой человек, я ведь, собственно, рассказала вам все это с единственной целью. Баш на баш! Пообещайте мне, что поделитесь со мной тем, что вам удастся узнать о моей племяннице. Да, да, не удивляйтесь — именно так. Нас, Таировых, уже никого не осталось. Да и я вряд ли задержусь на этом свете надолго. Хочется узнать напоследок, что с ней… с Раей… Все-таки родная кровь!
ГЛАВА 33
Трупов в котловане оказалось два.
Предположительно, женский и мужской. Из-за очень плохого состояния, так их и не опознав, взяли образцы тканей и тут же отправили на экспертизу. Нужен был анализ ДНК.
— Вы оказались правы, босс, — вздохнула Стэплтон. — Как вы там говорили? Котлован — это очень большая яма?
— Да.
— И вот эта яма перед нами. Могила. Правда, она оказалась не такой надежной, как думали преступники.
— М-да… Могила для людей и для животных. Ясно, что котлован в качестве могилы использовала команда во главе с Каретниковым.
— Целых два трупа… Похоже, работала не команда, а зондер-команда.
— Если считать ранее найденные останки пса Кэрри — три трупа!
— Его, беднягу, даже не зарыли… просто бросили. Ужасно! Вы все-таки думаете, босс, что наша серия включает и Кэрри?
— Кто убил этих людей, — Дамиан кивнул на трупы, — тот убил и собаку.
— Но почему?
— Потому, что здесь идея.
— Настаиваете?
— Идея возмездия витает в воздухе, Стэплтон. Вспомните того парня в инвалидном кресле, о котором рассказывал Горохов…
— Того, что вымещал злость на куклах?
— Да… Так вот! Персонажи телеэкрана стали теми же самыми куклами для кого-то. Они олицетворение грехов! Алчность — это Сковородин. Собирательный образ, очень колоритный. Тот человек, который должен ответить за всех. Блуд — певица Даша. Ложь — Белла Топоркова.