Хирургические убийства
Шрифт:
Меллонун не знал, что ответить. С одной стороны он недолюбливал и побаивался неуживчивую и острую на язык некромантку, с другой стороны обострённое чувство субординации не позволяло сомневаться в компетенциях коронера его величества, поэтому он предпочёл промолчать.
— Если мы с вами, — Турада уже успел записать его в свою команду, — раскроем это дело, мы получим одни сплошные бонусы: предотвратим проникновение демонов в столицу Артании, раскроем убийство и заслужим награды. Вам, например, за такое легко зачтут экзамен на детектива, потому как вы блестяще проявите себя в реальном расследовании, а не в теоретических умствованиях при решении учебных задач, а я получу повышение
Меллоуна перспектива заработать желанное звание детектива окрылило, и он с радостью согласился работать над важным расследованием под началом Турады.
— Как всякий уважающий себя детектив, — проговорил адъютант, вставая из-за стола, я не могу довольствоваться скупыми строчками отчётов, которые написали посторонние люди, моё доверие к коим имеет весьма ограниченные рамки.
— Вы не доверяете господину коррехидору? — не поверил своим ушам Меллоун.
— Естественно, речь не идёт о графе Окку. Я не особо доверяю этой выскочке-Занозе.
— По-моему, мистрис Таками — знающий сотрудник, — засомневался сержант, — никаких нареканий по части вскрытий и всего прочего у неё не было.
— И всё же, — Турада принял вид умудрённого опытом и житейской мудростью человека, — проверить не помешает. Всегда возможны ошибки, торопливость, невнимательность. Нам следует незамедлительно отправится на улицу Белых тополей и увидеть место преступления собственными газами.
Меллоун кивнул.
Однако ж, в доходном доме господина Цубаки их ждало разочарование. Комната за номером 10, в которой было совершено убийство, была уже тщательно прибрана, вычищена и вымыта, хозяева даже разорились на новую кровать и заменили циновки на полу. О происшествии напомнило лишь неопределённого вида тёмное пятно на потолке бывшей комнаты торговца шёлком, в то время как сам господин Чжао благополучно переселился в пустовавшую комнату студента. К удаче сыщиков господин Чжао оказался дома, он слегка простыл и сидел, укутанный в тёплое одеяло, поглощая огромное количество чая из пузатого медного чайника. Казалось, делиец, даже обрадовался возможности поведать представителям Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя историю обнаружения прорыва демонов в мельчайших подробностях.
— О, господа, — оживился больной, увидев в посетителях благодарных слушателей, — это было поистине ужасающее зрелище. Представьте себе только: возвращаюсь я из удачной поездки (шелка мне удалось приобрести самого наилучшего качества по устраивающим меня расценкам) и застаю на собственной кровати целое озеро какой-то омерзительной жижи с запахом, от которого все ваши внутренности готовы выпрыгнуть наружу, — мужчину буквально передёрнуло от отвращения, — а потом приехали ваши коллеги и обнаружили распотрошённую женщину.
— И вы сразу предположили демоническое присутствие? — Турада вытащил дорогой блокнот в переплёте из кожи и вооружился карандашом, — что натолкнуло вас на подобное предположение.
— На моей родине, — господин Чжао скосил глаза на девственно-чистую страничку блокнота, — принято более серьёзно относиться к демонам. И, как мне кажется, у нас эти существа гораздо чаще вторгаются в жизнь людей, поэтому-то каждый уроженец Делящей небо знает, как проявляется это самое вторжение, — он с опаской поглядел на собеседников, будто опасался, что его остановят и заявят о ненужности продолжения разговора. Однако ж, ничего похожего не произошло, и Чжао продолжал свой рассказ, — вернейшим признаком появления демона является смерть и разложение, — на этих словах он поставил на стол бокал
— Значит, — подался вперёд сержант Меллоун, — вы полагаете, что здесь тоже были демоны?
Господин Чжао смутился.
— На самом деле признаков гораздо больше, и я не берусь опровергать мнение специалиста. Возможно, демон руководил действиями убийцы, нежели сам убивал бедную женщину.
— Понятно, — со значением заявил Турада, — ваши показания нам очень помогли.
Господин и госпожа Цубаки без особого энтузиазма отнеслись к повторному допросу, явный интерес властей к печальному происшествию в их доходном доме ими воспринимался, как дополнительный негативный фактор. И так сокрыть убийство девицы лёгкого поведения не получилось, по кварталу поползли слухи, один жилец съехал, а торговец шёлком явно собирается последовать его примеру. Не зря госпожа Цубаки вчера заметила газету с объявлениями, чья верхняя часть предательски торчала из его кармана. Молодые офицеры, в глазах которых читался жадный интерес и неприкрытая решимость, бес сомнений вознамерились окончательно погубить и без того пошатнувшуюся репутацию доходного дома.
— Вы встречались с жильцом из десятой квартиры? — строго вопросил Турада, надеясь, что его строгий тон на корню подавит всяческое желание свидетелей юлить и давать пространные показания, как было принялся господин Цубаки, рассуждая о падении современных нравов. Мнение домовладельца о состоянии нравов в Артании не интересовало Тураду, от слова совсем, поэтому он переключился на супругу.
— Мы уже объяснили господину коррехидору, каким образом был осуществлён съём жилья господином Джо-Джо Смитом, — раздражённо проговорила женщина и поправила волосы, — не понимаю, зачем нам рассказывать обо всём этом вторично?
— Ваш долг отвечать на вопросы обличённых властью офицеров сыскной службы, а не задавать их, — одёрнул Турада.
— Ладно, — кивнула женщина, и это самое выразительно произнесённое «ладно» показывало всю глубину её возмущения, — жильё было снято по почте, господин Смит написал, что его заинтересовало наше предложение, оплатил съём комнаты на двухнедельный срок с возможностью продления аренды, и получил от нас согласие (также отправленное ему заказным письмом до востребования), после чего получил статус нашего квартиросъёмщика. Господина Смита я ни разу не видела, как, естественно, и даму, что нашла свой бесславный конец в его квартире. Желаете узнать ещё что-нибудь?
— Вас не удивило литературное имя жильца?
— Молодой человек, — вскинула бровь госпожа Цубаки, — если человек желает называться Джо-Джо Смитом, это его полное право, и мне нет дела, носит он сие имя по прихоти родителей или же имеет желание скрывать своё собственное. Законы Артании не препятствуют ни первому, ни второму.
Турада подумал, что вряд ли что им удастся выведать здесь о личности таинственного жильца, а уж тем паче — о личности жертвы, поэтому решил расспросить о трупе.
— Труп? — пожала плечами женщина, — мы его и не видали. Господин коррехидор не велел нам туда ходить. Потом вы ж, юноша, — это относилось уже к Меллоуну, — сами труп забирали. Чего нас-то спрашиваете?
— Так вы её видели? — нахмурился Турада.
— Да, — растерянно подтвердил сержант, — в первый раз вместе с господином графом и мистрис Таками, а потом, когда её увозили, и когда выгружали в прозекторской тоже.
— Отчего же вы молчали?
— Вы не спрашивали меня об этом, — ещё больше смешался Меллоун.