Хищники
Шрифт:
Когда «Чайка» подняла якорь, небо внезапно посветлело. Вода вокруг корабля забурлила, корпус судна задрожал. Дым вылетел из труб, как чернила, выпущенные диковинным стальным спрутом. И набережная стала медленно удаляться. Воздух завибрировал от оглушительной сирены, похожей на протяжный крик морского чудовища. Следом по очереди подали сигнал другие корабли.
Какой-то солдат поднялся на командный мостик и стал дуть в волынку. Люки оставались открытыми, чтобы вниз поступал свежий воздух, и печальная мелодия достигала чутких солдатских ушей.
Фревен
Всей армаде понадобилось полчаса, чтобы выйти на рейд, затем двигатели заработали на полную мощность, и порывы ветра стали завывать в переходах судна. Музыка смолкла, люки задраили, и началось настоящее путешествие.
Рассвет будет белым, как эпицентр взрыва, а затем станет пунцовым.
Фревен ушел со своего места, когда огни берега превратились в мерцающие вдалеке точки.
Он думал, что среди этих мужчин, которым придется убивать, чтобы выжить, спрятался настоящий убийца, который терзал жертву из удовольствия. С чего начать, чтобы разоблачить его? Через несколько часов корабль опустеет, выпустит всех этих солдат отдельными взводами навстречу ужасу и кошмару. Люди рассеются по многим тропам под вражескими пулями. Что же делать?
В конце концов, если он хочет найти свою тропинку среди этой сутолоки, он должен ждать, пока убийца сам попадется в капкан.
Ждать следующего убийства.
Фревен в бессилии сжал кулаки.
7
Навязчивое покачивание. Успокаивающий мрак. Бодрящая влажность.
Фревен уснул. Благословенные часы.
Дыхание медленное, глубокое.
Сердце отдыхает.
Никаких чувств, ничего, кроме благотворного забытья сна. Спасительный колодец.
Зловещий вопль вырвал его из небытия.
Сердце Фревена внезапно встрепенулось, так резко, что боль пронзила грудь.
Над ним дрожало красное солнце.
Постепенно возвращалось сознание.
Стальные перегородки… Корабль. «Чайка».
Сирена взревела снова, пронзая барабанные перепонки. Горели красные лампочки.
Вражеская торпеда? Неожиданная бомбардировка?
Вскочив со своей койки, лейтенант увидел, что Маттерс лежит на своей койке с лицом, искаженным от страха. Хорошо, по крайней мере, что его молодой помощник все-таки появился.
Фревен надел ботинки, завязав шнурки до половины, и жестом приказал сержанту оставаться на своем месте.
Сирена пронзительно завывала с правильными интервалами.
В коридорах никого не было.
Фревен стоял не двигаясь… Надо подождать. Остаться на месте, чтобы не нервировать экипаж. Он сосредоточился, пытаясь определить, не изменил ли корабль курс. Он почувствовал только еле заметную килевую качку. Фревен плотно закрыл ладонями уши. Почему они не отключат эту проклятую сирену?
В коридор вбежал матрос, Фревен жестом остановил его.
— Что случилось? —
Матрос быстро замотал головой и побежал дальше.
Сирена наконец умолкла, пощадив барабанные перепонки. Красный свет продолжал гореть.
Какое-то время Фревен слышал только мягкий гул двигателей. Затем постепенно отовсюду стали доноситься тихие голоса. Беспокойство распространялось по кораблю, как поток горячего воздуха. Фревен сделал несколько осторожных шагов по коридору и почувствовал ритмичную вибрацию. По лестнице бежали вниз. Несколько человек. Недалеко от него появились четыре унтер-офицера; разделившись на две пары, они отправились в кубрики для инструктажа матросов.
Внезапно пробудился громкоговоритель:
«Говорит капитан судна. Всем находящимся на борту: оставайтесь на своих местах и не покидайте их ни под каким предлогом. Членам команды: оставайтесь в своих каютах. Объявлена тревога».
Унтер-офицеры бросились проверять, как выполняется приказ, им требовалось убедиться, что все двери закрыты.
Перед Фревеном остановился сержант и, взглянув на его знаки отличия, уважительно, но настойчиво сказал:
— Лейтенант, вы должны зайти в свою каюту, это приказ.
Фревен отступил на шаг, обозначив подчинение, но, воспользовавшись шириной своих плеч, перегородил проход.
— Вы знаете, что происходит? — поинтересовался он. — Мы атакованы?
— Нет, вам нечего беспокоиться… Я полагаю.
— Что вы полагаете? — требовательно переспросил Фревен.
Сержант протянул руку, намереваясь отодвинуть внушительного лейтенанта.
— Идите в каюту. — Он уклонился от ответа, избегая его взгляда. — И закройте за собой дверь… Никто не должен находиться в коридоре! — строго сказал сержант, удаляясь.
— У вас есть идея по поводу того, что происходит? — спросил Маттерс у вошедшего в каюту лейтенанта, так и не избавившись от страха.
— Ни малейшей, — ответил Фревен.
Высунувшись из двери, он пытался разобраться, что все-таки происходит.
— Они сказали, что дверь надо закрыть, — заметил Маттерс.
Фревен пожал плечами. Когда коридор опустел, он снова вышел.
— Лейтенант! Что…
— Это не похоже на нападение. Я только взгляну, оставайтесь здесь.
Фревен дошел до лестницы. Коридоры были пусты, окрашенные в гнетущий красный свет. Унтер-офицеры не оставались наверху, где находился командный пункт, а бежали вниз. Фревен тоже решил спуститься. Он крепко хватался за поручни на случай, если вдруг судно с чем-то столкнется, и спустился на нижний уровень. Инстинкт подсказывал ему, что не было ни взрыва, ни выстрела из пушки; реакция сержанта, которого он встретил, оказалась не такой, какой должна быть в подобной ситуации, тот казался… испуганным. Фревен покачал головой: да, сержант чего-то боялся. Он не владел ситуацией. А в своем сообщении капитан должен был приказать всем занять боевые посты. Но вместо этого давал своим подчиненным инструкции. Есть какая-то проблема.