Хит
Шрифт:
Меган открыла дверцу, прежде чем мужчина успел обойти машину, чтобы помочь ей выйти, и неуклюже вывалилась прямо на тротуар, поцарапав колено. Странно, но боли она не почувствовала, хотя и видела кровь на колене. Она стояла на четвереньках, смеясь над собой, над тем, что не может подняться. Все это казалось невероятно забавным.
— Опля! Позволь, я помогу тебе, — произнес мужчина, поднимая ее на ноги.
Меган осознала, что тело ее не слушается, конечности как будто атрофировались, но все это не имело значения. Красавец поднял ее и донес до пожарного лифта, и она чувствовала себя спокойной и расслабленной в его руках. Сердце билось все медленнее, и все вокруг становилось расплывчатым. Она почувствовала, как сон укутывает ее с головы до ног прохладным одеялом темноты, постепенно расслабляя все органы, погружая их в
— Спи спокойно, детка, — произнес ватный голос, и Меган Уоллас провалилась в пустоту.
ГЛАВА 1
В четверг, в семь часов вечера, Макейди Вандеруолл стояла на кухне дома, в котором проживала со своим австралийским бойфрендом, держа в руках кулинарную книгу местной знаменитости и пытаясь побороть чувство собственной никчемности.
Черт возьми, меня тошнит от этого.
Попытки вести домашнее хозяйство обернулись провалом для девушки из Канады. Макейди — или Мак, как называли ее друзья, — чувствовала себя на кухне с кулинарной книгой в руках точно так же, как чувствовал бы себя архиепископ Джордж Пелл на ежегодном гей-параде и лесбийском Марди-гра — полным профаном, мягко говоря. Ее неосведомленность в кулинарии давно стала предметом шуток в кругу друзей, которые нарочно дарили ей поваренные книги. В ее домашней библиотеке уже имелась солидная подборка изданий на эту тему: «Кулинарный еженедельник австралийской домохозяйки», многочисленные «Рецепты от Донны Хэй», «Кулинария для идиотов». Этот последний шедевр недавно купила ей подруга, детектив Карен Махони, и сегодня Мак была исполнена решимости приготовить блюдо из пасты по рецепту со страницы 135, чтобы поразить любимого. В конце концов, это была всего лишь паста. Какие тут могут быть сложности?
С некоторой настороженностью Мак наблюдала за тем, как булькает в ковшике на плите полуфабрикат соуса для пасты. Пустая банка из-под соуса стояла рядом на столе, источая острый аромат. Пожалуй, «перышки» уже готовы, решила она. Она обмотала руку кухонным полотенцем и взялась за ручку кастрюли, в которой варилась паста.
— Ой! Черт!
Она мгновенно отдернула руку и облизнула подушечку указательного пальца. Так и есть, ожог. Она подула на палец и осторожно высыпала пасту в дуршлаг, ругаясь себе под нос:
— Кто придумал эти кухни, будь они неладны…
Невежда в домашнем хозяйстве, Мак между тем обладала способностями в других сферах жизни. Полтора года назад она получила степень доктора философии у себя на родине, с блеском защитив диссертацию по судебной психологии — это было исследование факторов, влияющих на свидетельские показания. Так случилось, что эта тема оказалась ей близка, поскольку ей самой довелось быть свидетелем садистских деяний маньяка, убившего ее подругу Кэтрин. Временами Мак казалось, что она никогда не допишет свою диссертацию, но внутренняя решимость толкала ее вперед, не позволяя личным драмам мешать осуществлению мечты всей ее жизни. И пусть большинство ее сокурсников были лет на десять ее моложе, она все-таки добилась цели.
Вскоре после этого Мак, «закусив пулю», переехала в Сидней, чтобы быть со своим бойфрендом, Энди. В двадцать девять лет перспектива более или менее нормальной жизни наконец обрела черты реальности. Новая страна. Начало новой жизни.
Кто придумал это идиотское правило — что до тридцати лет все должны создать семью?
У Мак еще был шанс успеть — если только поторопиться. Может, тогда ее отец перестал бы бросать в ее сторону вопросительные взгляды, а пребывающая в счастливом замужестве и вновь беременная сестра, Тереза, прекратила бы тайно злорадствовать.
Хм.
Она рассмотрела пасту в дуршлаге; вид у нее был неаппетитный. Мак покосилась на картинку в книге, потом перевела взгляд на свое творение и неодобрительно поморщилась. Еееда выглядела белой вязкой массой из слипшихся «перышек». Неужели она их переварила? Ответа она, увы, не знала. Блюдо оказалось куда сложнее, нежели лапша быстрого приготовления.
Меня тошнит от всего этого.
Может, шеф-поваром Мак и не суждено было
Работа помогала копить деньги, которые были нужны, чтобы открыть собственную практику психолога, и, что самое главное, доставляла ей удовольствие. Разумеется, Мак находила нынешнее свое занятие гораздо более содержательным в сравнении с работой модели, которая вынуждала колесить по всему миру, но не приносила удовлетворения. Поручения, которые она выполняла для Мэриан, были самыми разнообразными: проверка физических лиц, наведение справок в общественных архивах, фотографирование и наблюдение за объектом и многое другое. Самое легкое задание Мак выполнила как раз вчера вечером: чек на пятьсот долларов она получила за полуторачасовую работу, которая заключалась в том, чтобы завязать знакомство с блудливым мужем одной из клиенток Мэриан и проверить, клюнет ли он на предложение заняться сексом в номере отеля. Муженек действительно пришел в отель — только Мак в номере не оказалось. Зато там его поджидала жена. Несчастная женщина заплатила деньги за то, чтобы узнать правду; Мак, в свою очередь, получила кругленькую сумму, практически ничего не делая — разве что в течение часа изображала флирт с незнакомцем в баре и наслаждалась бесплатными коктейлями; а ее работодатель, мисс Венделл, в очередной раз пришла в восторг от того, что в арсенале ее агентства имеется такое симпатичное секретное оружие.
Пятьсот долларов за то, чтобы поболтать с каким-то идиотом.Пожалуй, это даже круче, чем в модельном агентстве. Какого лешего весь день торчать в студии, выслушивая, что надеть и какую позу принять, когда можно заработать достойную наличность собственными мозгами и смекалкой? К тому же сейчас она может неплохо заработать на таких же говнюках, какие немало доставали ее в жизни.
С красивым чеком в бумажнике, счастливая, Мак понеслась домой из офиса Мэриан на своем мотоцикле, по дороге остановившись возле супермаркета, чтобы закупить провизии. Дома она сбросила с себя перегретые кожаные доспехи, приняла душ и переоделась в легкое летнее платье, предвкушая ужин с любимым. Мотоциклетный костюм теперь валялся в коридоре, а пакеты с продуктами были свалены на кухонном столе. Неплохо заработав, она даже позволила себе купить бутылку хорошего мерло.
Мак взглянула на часы. Почти половина восьмого. Энди опаздывал. Она не знала, что делать с пастой, если та остынет. Может, подогреть в микроволновке?
В восемь пятнадцать Мак услышала, как к дому подъехала машина.
Шаги.
Ключ повернулся в замке.
Энди. Наконец-то.
Она кое-как сунула пасту в микроволновку, выложила на блюдо салат и поспешила в коридор, где остановилась, напустив на себя хладнокровный вид.
Детектив, старший сержант Энди Флинн переступил порог их общего дома, гремя связкой ключей и поначалу не замечая Мак, застывшую в тщательно продуманной непринужденной позе. При этом она жадно пожирала его глазами.
Энди был, как всегда, в форме и при галстуке. Он был старше Мак на несколько лет, но его коротко стриженные волосы оставались густыми и не тронутыми сединой. Энди обладал ярко выраженной мужественной внешностью, которую она находила безумно привлекательной с первого же дня их бурного романа — у него было мускулистое тело, квадратная челюсть, крупный рот и неправильные черты лица, шрам на подбородке, — и конечно же неотразимым австралийским акцентом. Возможно, притягательности ему добавляло и то, что он всегда имел при себе пистолет и наручники — своего рода фетиш для Макейди.