Хитросплетения
Шрифт:
Дебора Вайт – супруга Эрика Вайта, хозяйка кофейни «Шоколад» и тайный агент Констанции д’Альбре, леди.
Кэт – сирота, юная помощница Деборы, служит горничной в кафе «Шоколад».
Ровена Ли – младшая сестра сэра Эдварда Ли, подруга Джулии Роквелл; невеста Роя Фокса. Лучница.
Диана Шеллер – невеста Робина Винтера, католичка, очень набожна.
Мери
Брюс Вильямс – конюх Малого двора, приставленный к лошадям Ирены, супруг Эйды.
Эйда Вильямс – камеристка Ирены, жена конюха Брюса Вильямса. В девичестве – Браун.
Сара – камеристка Анжелины, мулатка.
Тиффани – служанка Мелани Райт.
София – камеристка Елизаветы Богемской, немка, жена одного из солдат герцога Брауншвейг-Вольфенбюттельского, была сиделкой Джона Кеннеди.
Фергюсон – приказчик Кеннеди, продал Чёрный замок Райту. Еврей.
Упоминания об умерших:
Элизабет I – английская королева, мать Ричарда Благостного. Прозвище – Блистательная королева. Полное имя – Елизавета Тюдор.
Принцесса Мери – дочь Элизабет I, супруга наваррского принца Анри де Герриэта. Полное имя – Мария Тюдор.
Первый маркиз Линкольн – сын короля Наварры Антуана де Герриэта, супруг принцессы Марии Тюдор; получил маркизат от английского короля. Полное имя – Анри де Герриэт.
Мария-Луиза Алансонская – погибшая супруга Ричарда Благостного, мать Ирены. Дочь французского принца и наследника трона герцога Алансонского и Анжуйского. Полное имя – Мария-Луиза де Валуа.
Блек – пират, капитан судна «Маркиза». Титул – граф Джингл. Старший брат Лоуэна и Джулии Роквелл, изгнанный с острова по ложному обвинению в государственной измене. Тайно возил в Англию сокровища для леди Анжелины Линкольн; убит в бою, похоронен на западном побережье острова. Полное имя – Лоренс Роквелл.
Стефф – младшая сестра Чёрного Джона, бывшая возлюбленная Джона Райта и невеста Джейкоба Кеннеди. По словам своего жениха, умерла от лихорадки. Титул – достопочтенная. Полное имя – Стефани Кеннеди.
Граф Оствейский – родной дядя Чёрного Джона по отцу, старый вояка, провинциальный феодал. Его предки – сторонники Йорков в Войне роз.
Энтони, Сэм иДжейкоб Кеннеди – сыновья графа Оствейского.
Леди Екатерина – принцесса
Сэмюэль Кеннеди – один из представителей клана Оствейских, возлюбленный леди Екатерины.
Родители Джона Райта – Вильям Райт, герцог Джинджеффер и леди Анна Мария Элизабет Олдерс, герцогиня Джинджеффер э Лот.
Родители Джона Кеннеди – Освальд Кеннеди, виконт Грендбер и леди Кеннеди.
Принц Роберт – младший брат шотландского короля, кузен Ирены и Анжелины. Убит в Гааге. Титул – герцог Кинтайр. Полное имя – Роберт Стюарт.
Мисс Томпсон – бывшая фрейлина Ирены и шпионка Роквелла, любовница герцога Кинтайра. Забеременела от него, была выдана замуж и умерла родами. Ребёнок не выжил. Полное имя – Виктория Томпсон.
День первый, 1 июля
Джером открыл глаза и с улыбкой посмотрел на необычайно высокое голубое небо – не было ни единого облачка. Рыцарь заложил руки за затылок и вдохнул полной грудью сладкий воздух, в котором заблудились ароматы свежего сена и молодого клевера.
Повернув голову вправо, Остин Вендер ещё шире заулыбался: тонкий профиль Ирены красиво вырисовывался на фоне золотого стога. Ласковое летнее солнце, беспрепятственно проникающее на сеновал через открытую для проветривания крышу, запуталось в её волосах и шаловливо играло яркими бликами на чёлке, которая неизменно отрастала и закрывала лоб, как ни пытались её убрать цирюльники, следуя моде. Ресницы девушки были опущены, на губах цвела улыбка.
Ирена выглядела абсолютно счастливой.
Элегантное, но простое платье без изысков и корсета, не стягивало грудь, а просторная юбка без фижм особенно живописно ложилась на колени и мягкими складками обрамляла силуэт принцессы. Не поворачивая головы и не поднимая ресниц, тихо, чтобы не спугнуть сказочную атмосферу, девушка спросила:
– Почему ты так на меня смотришь?
– Ты чувствуешь мой взгляд? – приподнялся на локтях Джером.
– Да.
– Я любуюсь тобой. Ты сейчас невероятно красива и счастлива. Я люблю, когда ты счастлива.
Наследница открыла глаза – солнце по-прежнему белело средь высокого неба. Девушка повернула голову, посмотрела в глубокие глаза названого брата и тихо произнесла:
– Мне так хорошо сегодня…
Молодой мужчина чуть слышно рассмеялся, как ребёнок, увидевший на Рождество наряженную ёлку, помотал головой, при этом его тёмные, сильно отросшие волосы красиво взвились и легли вокруг лица. Принцесса заметила, что на смуглых щеках придворного трубадура появился едва очерченный румянец. Рыцарь смущённо опустил голову и загадочно произнёс: