Хитроумный план
Шрифт:
— Прыгай! Я поймаю! — закричал Бак. Но прыгнуть ей не пришлось. Когда Холли была точно над тем местом, где стоял Бак, ветка окончательно обломалась, и Холли с веткой вместе рухнула в воду.
— Я ловлю тебя! Я здесь! — закричал Бак.
Ему казалось, что на этот раз он точно поймает ее. Не могло быть иначе. Он отчетливо видел, как она падала прямо ему в руки. Но… в результате он схватил только пригоршню листьев.
Холли ушла под воду с головой. Огромная ветка плавала на поверхности.
— Холли! —
Он набрал в легкие побольше воздуха и нырнул, но тут же вынырнул снова.
— Ты… ты обещал поймать меня, — отплевываясь и кашляя, проговорила девушка, как только выплыла на поверхность.
— Я старался как мог, — проговорил Бак. — Слава Богу, все в порядке!
— В порядке, если не считать того, что я порядком испугалась и сильно ударилась о воду, — недовольным голосом сказала Холли. — «Прыгай, Холли», — передразнила она Бака.
Бак засмеялся.
— Не вижу ничего смешного, — ощетинилась Холли, снимая прилипший к щеке лист.
— Просто я вспомнил детство. Я всегда хотел поймать тебя, и мне никогда это не удавалось, — проговорил Бак.
— Какой толк в твоих здоровенных мускулах, если ты даже не можешь… — Она не в силах была долго дуться на него и потому засмеялась.
Бак ударил ладонью по воде и обдал ее брызгами.
— Ах, ты так! — закричала Холли и тоже окатила его водой.
Они резвились и смеялись как дети, пока не устали. Холли обняла Бака за шею, и он отбуксировал ее до берега.
— Бак, а почему ты всегда хотел поймать меня? — спросила Холли.
Она взглянула ему в глаза. Выражение, которое она увидела в них, немного испугало ее. В его глазах было желание. Откровенное желание. Она ощущала, как сильно бьется его сердце, как часто и прерывисто он дышит. Казалось, сейчас вокруг них закипит вода, — настолько жарким был его взгляд.
— Сам не знаю, — пожал он плечами. — Вероятно, ты вызывала у меня желание… желание защитить тебя. Некоторые вещи никогда не меняются.
— А некоторые меняются, и очень сильно, — заметила она, когда он еще крепче прижал ее к себе.
Холли чувствовала: Бак неравнодушен к ней, да и сама она готова была раствориться в нем. Его чудесные руки дарили ей блаженство. Она готова была забыть обо всем на свете, лишь бы только он не выпускал ее из своих объятий…
— Нам пора возвращаться, — прошептала Холли.
— Да, пора, — тихо согласился он. Бак неохотно выпустил ее из своих объятий, и они поплыли к берегу.
Они быстро оделись, и Бак, посадив Холли впереди себя на седло, снова обнял ее за талию каким-то уже привычным жестом. Холли — так, словно делала это много раз, — прижалась спиной к его груди. Ей было удобно и хорошо. В этот момент она не могла припомнить, почему именно ей следует избегать этого восхитительного, милого, доброго,
Глава 5
— Прости. Надеюсь, ты понимаешь, что идея принадлежала не мне, — проговорила Холли, указывая на огромную плетеную корзину для пикников, которую привезла с собой.
Корзина, накрытая красно-белой клетчатой салфеткой, была набита всякой всячиной и источала умопомрачительные ароматы.
— Да, понимаю, — быстро проговорил Бак и, повернувшись к застывшим в праздном любопытстве рабочим, прокричал:
— А ну живо за работу! Хватит глазеть! Пока не сделаете то, что положено, никаких перерывов!
Холли недоумевающе посмотрела сначала на него, потом на рабочих.
— Извини, — проговорил он, — эти бездельники иначе не понимают.
— Это ты извини меня — за то, что отвлекаю тебя от дел, — пробормотала Холли. — Это действительно не моя идея — приехать сюда.
С того дня, когда они с Баком купались в пруду, прошла почти неделя. Им обоим более или менее успешно удавалось избегать встреч друг с другом. Разумеется, они встречались за обеденным столом, но эти встречи не в счет: ведь обедали они не одни. А что до встреч наедине, и Холли, и Бак чувствовали все возрастающее влечение друг к другу, а потому предпочитали за лучшее не видеться.
— Если у тебя нет времени, я могу приехать позже, — предложила Холли.
— Нет, все нормально. Я как раз собирался сделать перерыв, — заверил ее Бак.
— В самом деле? Замечательно, — с облегчением вздохнула Холли. — Твой отец прислал столько еды, что хватит на неделю. Можно даже позвать рабочих. На них тоже хватит.
— Это прислал отец? — скептически проговорил Бак, заглядывая в корзину.
— Да. Он сказал, что ты стал суеверным с той поры, когда ребенком упал в бак с питьевой водой для коров и чуть было не утонул в нем. Хотя бы раз в неделю ты устраиваешь пикники в честь своего спасения. Вернее, в честь своего спасителя, Мака, — проговорила Холли, внимательно глядя Баку в глаза.
— Да, это, правда, — пробормотал Бак задумчиво. По всей видимости. Большой Дедди хотел ему на что-то намекнуть.
— Большой Дедди сказал, что он бы и сам привез тебе эту корзину, но у него срочные дела. Поэтому он попросил меня сделать это. И я согласилась. Разве я могу отказать в маленькой услуге твоему отцу?
Да, Большой Дедди определенно хотел пристыдить его. Мак спас ему, Баку, жизнь, а он отказывается уделить хоть немного внимания Холли. Если бы отец знал о страданиях Бака, знал, что Холли сводит его с ума, эта милая, красивая, удивительно нежная девушка, о которой он не перестает думать ни на минуту!.. Да, знай отец, что Бак неравнодушен к Холли, едва ли стал бы просить его о таком одолжении.