Хладнокровно
Шрифт:
Я сдвигаюсь, и каким-то образом это привлекает внимание матери Ксавьера ко мне. Она смотрит в мою сторону такими же глубокими серыми глазами, как у ее сына, и не знаю, как это возможно, на ее лице появляется широкая улыбка.
— Кто у нас здесь? — спрашивает она. — Hijo (прим. с испан. «Сын»), ты не сказал, что приведешь кого-нибудь.
Ксавьер не лгал, что она время от времени говорит по-испански.
Он кладет руку на мою спину, притягивая меня вперед. — Мама, это Тея. Моя девушка.
Наверное, это первый раз, когда я слышу, как он представляет меня так кому-то, и он прав — все это кажется мелочью.
— Девушка? — Она шлепает Ксавьера по руке, заставляя меня хихикать. — Мы общаемся каждую неделю, и тебе не пришло в голову сказать мне, что ты в отношениях?
— Приятно познакомиться с вами, миссис Блейк, — говорю я так вежливо, как только могу, и протягиваю руку. Но она только смотрит на нее и игнорирует, сразу обнимая. Я немного опешила, но, почувствовав запах ее клубничных духов, расслабилась.
— Мы обнимаемся в этом доме, милая, — говорит она мне, отступая назад. — Мне тоже очень приятно познакомиться с тобой, Тея.
— Я слышу, как возвращается мой блудный сын? — Мужской голос доносится справа, и в зал входит высокий мужчина — копия Ксавьера.
— Я бы сказал, что Финн — блудный, папа. — Мужчины обнимаются, и Ксавьер показывает на меня. — Это моя девушка, Тея.
— Приятно познакомиться. — Он не двигается, чтобы обнять меня, что меня вполне устраивает. Чем меньше прикосновений от людей, тем лучше я себя чувствую. Особенно когда я нахожусь в новой обстановке и с незнакомцами.
Я киваю, улыбаясь. — И мне тоже, сэр.
— Пожалуйста, зови меня Джошуа. Сэр или мистер Блейк заставляют меня чувствовать себя старым.
— Извини, папа, что ломаю твой пузырь, но ты не молодеешь, — комментирует Ксавьер, и я легонько толкаю его. Это грубо, даже если ты шутишь.
— Может, вы все перестанете меня бить и толкать, женщины?
— Может, хватит грубить? — говорю я дразняще.
Джошуа смеется. Даже его энергичный смех такой же, как у Ксавьера. — Она мне уже нравится. И чтобы ты знала, я не старею. Мы с твоей мамой переживаем вторую молодость.
— Именно. После пятидесяти возраст отменяется. Мы начинаем все сначала.
Ксавьер закатывает глаза. — Что бы вы ни принимали, берите меньше.
Эмилия, мама Ксавьера, берет меня под руку и ведет дальше в дом. Мы переступаем порог в большую, светлую гостиную. Все выглядит старым, но я не могу не восхищаться этим. Бабушка во мне кричит от восторга. Бежевые панели на стенах, темная деревянная мебель, коричневые кожаные диван и кресла. Крайнее слева пианино, прямо у окон от пола до потолка и огромный камин на противоположной стороне. Я даже не вижу телевизора, что говорит о том, что не только Ксавьер не заботится о том, чтобы иметь его в своей квартире. Интересно.
— Я сделаю чай, — говорит Эмилия и исчезает на кухню — я так думаю.
Джошуа садится в кресло, а мы с Ксавьером занимаем диван. Чувствую себя на удивление комфортно.
— Где Чарли и Финн? — спрашивает Ксавьер у отца, оглядываясь по сторонам.
— Финн уехал в Лондон. Не знаю точно, зачем. Чарли едет сюда с Эммой. Он написал мне почти пятнадцать минут назад, что они уезжают.
— Он две недели подряд добивался, чтобы я приехал на день рождения, но приехал последним?
— Ты же знаешь, что они долго работают, чтобы успеть до родов Эммы, и он будет единственным
— Нормально, я думаю. Большинство из них скучные. Хотя некоторые супервизии становятся интересными, — добавляет он, и я закатываю глаза. Он имеет в виду те, которые мы проходим вместе с Корландом. Клянусь, выбор в пользу супервизий с Ксавьером может стать тем, чем закончатся наши отношения.
— Ты бы так сказал, — шепчу я, но каким-то образом не только Ксавье улавливает мой комментарий. Его отец тоже.
— Ты тоже изучаешь право, Тея?
Я киваю.
— Ааа, так вот как вы двое познакомились, да? — Эмилия возвращается в гостиную с подносом, на котором стоят чашки с чаем.
— Вроде того, — говорит Ксавьер. — На самом деле мы познакомились через Уилла, я полагаю, больше, чем из-за учебы, поскольку Теа была на год младше.
— Уилл? Тот, который приходил на твой день рождения два года назад?
— Да, он брат Теи.
Эмилия улыбается, садясь в другое кресло напротив меня. — Я как раз собиралась сказать, что ты мне кого-то напоминаешь, — говорит она мне. — У вас с Уиллом одинаковые улыбка и глаза.
— К счастью, на этом сходство заканчивается, — шучу я, но не совсем. Внешне мы очень похожи, но по характеру мы с Уиллом не можем быть более разными. Некоторое время назад я думала, что странно, что Ксавьеру нравлюсь я и мой брат, хотя наши характеры противоположны. Но, возможно, именно поэтому. То, что нам нравится в наших друзьях, иногда не переходит в то, что мы ищем в партнере.
— Почему ты не пригласил и его?
Ксавьер наклонился. — Просто небольшое уточнение. Моя мама любит твоего брата. Она не хотела отпускать его со мной в Кембридж. Наверное, в какой-то момент тоже думала о смене сына.
Я смеюсь.
— Очень смешно, сынок. Я, конечно, думала о том, чтобы обменять тебя, не только когда встретила Уилла. Сотни раз до этого.
Джошуа тянется за чаем, прочищая горло. — Да, и даже однажды, когда ты еще не родился. Но предложение не прошло, так что теперь мы застряли с тобой.
Я разражаюсь смехом, видя, как серьезны родители Ксавьера, в то время как в глазах Ксавьера появляется замешательство. Они напоминают мне о том, какими были мои бабушка и дедушка, когда они были еще живы. Они не упускали шанса пошутить в ответ. У моего дедушки в ходу был сарказм, а моя бабушка из-за долгих лет брака поддерживала его игру. И я выросла, видя это. Другой способ проявления любви. До тех пор, пока другой человек это понимает.
Мы разговариваем в течение следующего часа, пока к нам не присоединяется один из братьев Ксавьера — Финн. Если раньше я думала, что Ксавьер и его отец выглядят одинаково, то теперь я изменила свое мнение. Ксавьер и Финн выглядят как близнецы. Они — один и тот же человек, даже если руки Финна покрыты разноцветными татуировками. Их волосы уложены одинаково — взъерошенные на макушке, с прядью темных волос над глазом. В черных брюках и серой приталенной футболке я легко могу их перепутать. Финн — весельчак, шутник, которому есть что сказать. На этом сходство заканчивается. Я склонна утверждать, что большинство братьев и сестер, когда они выглядят одинаково, это два разных человека, когда дело доходит до личности. Не только мы с Уиллом.