Хозяин астероида
Шрифт:
Расы объединились, так как им стало ясно, что они смогут обеспечить процветание своим народам только в том случае, если будут работать рука об руку, а не воевать друг с другом. Они фактически зависели друг от друга и были достаточно умны, чтобы видеть это.
Наступила новая эра цивилизации и дружбы. Не стало больше голода и болезней. Каждая раса работала в области, которая была ей ближе всего. Черные оказались лучшими солдатами, лучшими спортсменами и властвовали на первых местах повсюду, где требовалась физическая сила. Красные изучали религию и мистицизм, а зеленые и дальше продолжали
Тремя исключительными представителями трех рас были Питоль, чемпион черных по многим видам спорта, Разак, изобретатель, и Тандос, верховный жрец культа красных. Эти трое собрались возле космического корабля с новым оружием. С ними был и Бальтасар, белый брат принцессы Астры.
Вчетвером поднялись они на борт корабля, который ждал их. Они собирались освободить принцессу и рассчитаться с похитителями. Красные, черные и зеленые обитатели Альтаира наблюдали за стартом.
Четыре представителя разных рас серьезно посмотрели друг на друга. Они прониклись важностью своей задачи и знали, что для них нет пути назад. И помочь им должно было новое оружие Разака.
Корабль с ревом поднялся. Тандос, Разак, Питоль и Бальтасар отправились в свой «крестовый поход». Они собрались уничтожить Зло, которому не должно быть места в этой Вселенной.
Глава 10
Грег отчаянно бился в сети. Тварь подходила все ближе и ближе. Все это выглядело хуже, чем в первый раз, — тогда астронавт не был так беспомощен. Тогда он мог убежать или принять бой, а теперь он не мог ускользнуть от этой бестии, даже если захочет этого. Глаза чудовища рассматривали его с презрительным удовлетворением. От твари исходил ужасный смрад тухлятины. Она подходила все ближе, разинув пасть, покрытую мерзкой слизью. Грег отчаянным усилием попытался занести топорик для удара, но сеть парализовывала любое его движение. Казалось, она все сильнее и сильнее стягивается вокруг него, как будто такое было возможно. Мастерсон дико ругался, а тварь отвратительно хихикала. Она взмахнула ножом перед глазами землянина.
— Кончай уж! — вскричал Грег и презрительно сплюнул на пол.
Но тварь не торопилась. Она размахивала ножом перед глазами Мастерсона, так что он хорошо видел острое лезвие. «Если бы у меня было хоть сколько-нибудь шансов, — думал Мастерсон. — Один удар топором…» Но такой возможности не было.
Теперь Грег смог разглядеть, насколько сильна эта тварь. Она могла раздавить его голыми руками и, как тюк с ветошью, отшвырнуть подальше. Несмотря на ужасный трупный смрад, тварь казалась живой, — возможно, она была искусственным созданием. Разве не мог Хозяин астероида заниматься также и биологическими экспериментами? Почему бы ему не создать себе слуг, которые безоговорочно служили бы ему?
Вдруг рука с ножом метнулась вперед и рассекла что-то над головой астронавта. Грег с глухим стуком упал на пол. Сеть не раскрылась, но больше ее ничего не удерживало.
Пока Грег лежал на полу, тварь шагнула вперед и наступила на его запястье. Топор выпал из разжавшихся пальцев землянина, и тварь ногой отбросила его назад, затем убрала ногу с руки Мастерсона. Грег почувствовал, как к руке возвращается чувствительность. Он пошевелил пальцами: они пока еще плохо слушались.
Тварь подняла топор и нанесла страшный удар по стене, загнав лезвие глубоко в стену и оставив так его и торчать. Затем она удовлетворенно хрюкнула.
— Беспомощен, — сказала она, указывая на астронавта. — Теперь полностью беспомощен.
Потом кто-то приподнял сеть и потащил ее вдоль коридора. Грег видел подъемники и транспортеры, конвейеры и лифты. Издалека доносился шум; как ему показалось, это был шум машин.
Один или два раза, казалось, вздрагивал весь астероид, а землянина тащили все дальше и дальше. Он надеялся, что сеть порвется, но этого не произошло.
Наконец тварь остановилась в слабо освещенной нише перед воротами — большими, крепкими, огнеупорными, стянутыми бериллиевыми болтами. У них был такой вид, словно они уступят только взрыву атомной бомбы.
Тварь положила руку на ручку странной формы. Ворота открылись, и оттуда заструился зеленый свет. Откуда он исходил, Грег понять не мог. Чудовище рухнуло на пол и на четвереньках поползло вовнутрь.
Затем Грег услышал голос.
Он был мягким, но в то же время ядовитым и смертоносным. Его обладатель был самим Злом, но в то же время весьма высокоразвитым. Грег никогда не слышал подобного голоса.
Незнакомец говорил на языке, которого Грег не знал, но тон был повелительным. Тварь отползла назад, и на ее морде был написан панический ужас. Она ухватила сеть лапами, которые дрожали от ужаса. Затем она втянула сеть в помещение.
Свет был таким ярким, что Грег едва мог что-нибудь разглядеть. Что-то пролетело в воздухе, и невидимый незнакомец рассмеялся. Отвратительный смех! Глаза Грега постепенно начали привыкать к яркому свету.
Что-то упало рядом с Грегом. Тварь пробормотала что-то и отползла назад, а Грег остался лежать на полу. Он разглядел, что тварь утащила с собой кусок сырого мяса. Теперь она рвала и грызла его где-то за спиной астронавта.
— Трогательная сцена, не правда ли? — произнес тот же отвратительный голос.
Грег смотрел против света, но не мог ничего разглядеть.
— Ты не сможешь меня увидеть, пока я не захочу этого, — продолжал незнакомец. — Так сконструировано мое помещение. У меня есть к тебе один или два вопроса, — продолжал он. — Потом, возможно, я удовлетворю твое любопытство, прежде чем уничтожить тебя.
К Грегу вернулось мужество. Он был родом из семьи, члены которой никогда не склонялись перед врагом…
— Если ты сможешь меня уничтожить, — спокойно ответил землянин.
— Это не составит для меня труда, — усмехнулся незнакомец. — Мне достаточно шевельнуть пальцем, и один из моих слуг тут же тебя прикончит.
— А потом, наверное, сожрет, — сказал Мастерсон. — Славный маленький зверек…
— Шутки шутишь?
В голосе по-прежнему не было никаких эмоций, но Грег чувствовал, что его обладатель был раздражен, и решил попробовать вывести его из себя.
— Откуда ты взялся? — спросил невидимый собеседник.
— Я дух, — ответил Грег. — Я вышел из бутылки.