Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хозяин Фалконхерста
Шрифт:

Вспомнив о спящей, он с брезгливой гримасой отодвинулся от нее подальше, зевнул и откинул с лица собственные длинные пряди. Волосы у него были прямые, черные, масленые, и он потер их пальцами, размазывая макассар, с помощью которого боролся с волнистостью своей шевелюры. Вид голой спины женщины подбивал вытереть о нее руки, но, не желая ее будить, он вытер ладони о собственный живот, жмурясь от прикосновения к железным мышцам. Он еще разок зевнул. План на день был готов, теперь предстояло встать, одеться и сбежать, не разбудив женщину.

Медленно, стараясь, чтобы не заскрипели пружины в матрасе, он сел на край кровати. Боль в почках требовала немедленно справить малую нужду, однако

ночного горшка под кроватью не оказалось, да он и не воспользовался бы им, окажись посудина там, из опасения разбудить журчанием спящую. Он на цыпочках прошелся по холодному полу к стулу, на котором висела его одежда. Движениями, полными кошачьей грации и настороженности, он натянул брюки бледно-лимонного цвета с узкими штанинами, надел белую рубашку с жабо на груди, носки, туфли. С удвоенной осторожностью он подкрался к другому стулу, на котором лежало ее платье, и взял ее ридикюль из черного бархата. Отвернувшись от кровати, чтобы на всякий случай скрыть от ее внимания свои действия, он открыл ридикюль и извлек две купюры Конфедерации — одну достоинством в пять долларов, вид которой приятно его удивил, другую — в один доллар, а также горсть серебряных и медных монет. Все это он сунул себе в карман, после чего вернул ридикюль на место.

Пока все шло лучше, чем он предполагал. Теперь требовалось как можно быстрее исчезнуть. Он скомкал и сунул в карман черный атласный галстук, накинул синий поплиновый пиджак. Держа в руке белую касторовую шляпу, он ненадолго задержался перед засиженным мухами зеркальцем, криво висящим на стене. Времени на причесывание у него не было, поэтому он собрал волосы на макушке и напялил шляпу сверху, лихо ее заломив. После этого он довольно улыбнулся собственному отражению.

— Ну и красавчик же ты, Аполлон, mon fils [3] !

3

Сынок (фр.).

Он игриво склонил голову набок, не понимая, что лицо, отражающееся в зеркале, было чересчур, даже подозрительно смазливым. Оно было нежным и чувственным, что не соответствовало его росту и силе. Глаза были слишком черны, ресницы слишком длинны, брови слишком изогнуты, нос слишком прям, ноздри слишком широки; губы слишком красные и слишком полные, вмятина в подбородке слишком глубокая. Даже ямочки на щеках выглядели искусственными, словно их сделали уколом шампура, а глянцево-черные баки, спускавшиеся до скул, казались нарисованными. Впрочем, Аполлона собственная внешность вполне удовлетворяла, к тому же он знал, что точно так же к ней относились многие другие. Его лицо хорошо запоминалось, а в разлуке представлялось идеальной внешностью, хотя при следующей встрече вызывало разочарование. Это лицо никогда не оправдывало возлагаемых на него ожиданий.

Шаги в легких туфлях прозвучали громче, чем шлепанье босых ног, хотя он всякий раз аккуратно приподнимал ногу и столь же аккуратно ставил ее на паркет. Он уже почти совсем добрался до двери, когда женщина вздрогнула, широко раскинула руки и открыла глаза. Она уставилась на него, он же, нисколько не смутившись, улыбнулся ей, даже подошел ближе и провел согнутым указательным пальцем по ее увядшей щеке. Mon Dieu [4] , какая уродина! Ей можно было дать лет на десять больше, чем ему. Она явно готовилась разменять пятый десяток. Значит, он честно заработал те жалкие гроши, что стянул у нее.

4

Боже

мой (фр.).

— Ты куда? — жалобно протянула она. — Хочешь от меня сбежать?

— Cherie! [5] — Он провел кончиками пальцев по ее щеке, потом по шее; его ладонь легла на ее грудь. — Оставить тебя?! Mais non [6] , разве это возможно после такой ночи? Человек не в силах с такой легкостью расстаться с земным раем. — Он сомневался, что сможет поцеловать ее при дневном свете. Действительно, у него не нашлось для этого сил. Вместо этого он не стал убирать руку с ее груди. Она сжала его ладонь.

5

Дорогая! (фр.).

6

Что ты (фр.).

— Но ты полностью оделся! Даже про шляпу не забыл! Значит, убегаешь? В таком случае гони два доллара. Обычно я беру пятерку, но ты был так хорош, что я сбавляю таксу до двух долларов.

— Этого недостаточно, cherie! Десять долларов — вот сколько я намерен тебе заплатить, но и этого мало. Да, я собрался выйти, но вовсе не для того, чтобы от тебя сбежать. Просто я хотел преподнести тебе сюрприз. Тут рядом на улице есть магазинчик, из которого я хочу принести для нас с тобой кофе и croissants [7] . Разве не превосходно? Вместе выпить кофе и полакомиться горячими булочками в постели! Потом я дам тебе возможность заработать еще десятку. Ну, как? Кофе с булочками, а потом…

7

Булочки (фр.).

Она перецеловала все его бронзовые от загара пальцы.

— Ты хочешь сказать, что я и впрямь стою десяти долларов? — Ей уже много лет не отвешивали таких сокрушительных комплиментов. — Если бы ты не был настоящим джентльменом, я бы предложила тебе стать моим сутенером. Я бы отдавала тебе половину заработка, лишь бы знать, что ты меня дожидаешься. — Она прищурилась от яркого света. — К тому же ты молод, а в наши дни с молоденькими как раз туго. Война идет уже больше года, почти все мужчины воюют на Севере. У молодых теперь обязательно чего-то недостает: то руки, то ноги.

— Cherie, я француз, а не американец. — Он решился одарить лаской более интимные части ее тела. — Послушай, cherie, я умираю от голода. Позволь, я сбегаю за кофе! Вот вернусь — и мы займемся нашими планами. Хотелось бы тебе иметь собственный коттедж на Рампарт-стрит?

— Еще бы, если бы туда каждый вечер возвращался ты! А ты серьезно? Кстати, как тебя зовут?

— Купидон, бог любви. А тебя наверняка зовут Венера. Ладно, детка, я бегу. Вернусь через пару минут. Ты пока поспи. Я принесу кофе и прилягу рядом с тобой.

Его завершающая ласка убедила ее, что и он сгорает от желания. Она не сводила с него глаз, пока он откидывал задвижку и слал ей из двери воздушный поцелуй.

— Я мигом. — Улыбка Аполлона была такой подкупающей, что привратник тоже не усомнился в его искренности. — Только сбегаю за кофе и croissants.

— Мы бы сами прислали вам завтрак. Для этого у нас есть негр-рассыльный. Почему вы не позвали его?

Аполлон подмигнул привратнику, скользнув своими длинными ресницами по рдеющей щеке.

Поделиться:
Популярные книги

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Покоривший СТЕНУ 6: Пламя внутри

Мантикор Артемис
6. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Покоривший СТЕНУ 6: Пламя внутри

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Апраксин двор

Пылаев Валерий
2. Волков
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Апраксин двор

Энфис 6

Кронос Александр
6. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 6

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16