Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хозяйка отеля для новобрачных
Шрифт:

Кабинет нам предоставили, наверное, самый роскошный в здании. Управляющий склонялся перед Стивом чуть ли не до земли. А когда тот упомянул об оплате, закатил глаза в ужасе и замахал руками, как в каком-то припадке.

– Мистер Уолтон, да что вы! Это такая честь для нас!

– И реклама, - невинно добавила я и улыбнулась. А Стив рассмеялся. Мне часто удавалось рассмешить его: мы как будто на одной волне с ним были. Однако, я не уставала повторять себе: “Он помолвлен, он почти что женат, его скоро не будет здесь, он не навсегда.”

А моё сердце выстукивало обратное, как будто эхо дразнилось: “Навсегда,

навсегда.”

На должность управляющего отелем собрался претендовать чуть ли не весь город. Увидев собравшуюся толпу в окно, я растерянно оглянулась на Стива.

– Как же мы отсмотрим их всех? Здесь по меньшей мере человек шестьдесят мужчин и женщин. Как в двух словах определить квалификацию или работоспособность? Господи, Стив, я и не воображала... В моем представлении всё было гораздо проще!

– Не паникуйте, Веллори. Многие пришли из любопытства, даже зная, что не подходят. Ведь открытие отеля это целое событие в городе. Большинство собравшихся потолпятся, посплетничают и уйдут. Затем пойдут те кандидаты, которые имеют рекомендации и опыт. Их будет совсем немного, скорее всего, мы подберем кого-нибудь из них. Остальные пришли наудачу: там разговор будет короткий, достаточно будет пары вопросов. Хотя может выстрелить и в этой категории. Ну и те соискатели, что решили первыми устроиться на должности, отбор на которые пойдет позже. Так сказать опередить. И их тоже нужно будет отсмотреть - значит им действительно нужна работа, при этом они сообразительны и инициативны.

Я слушала во все уши. Стив объяснял так просто и доходчиво, что казалось, можно было и самой сообразить. Однако, попробуй вот так, не имея опыта, видеть картину в целом и в тоже время так детально.

Мы начали собеседование, и всё происходило так, как Стив и предсказал. Кандидаты сменялись один за другим, я описывала им специфику отеля, его цели и задачи, а дальше Стив задавал им вопросы. Кому-то он уделял больше внимания, кому-то меньше. Я старалась впитывать всё, как губка. Потом придется делать это самой.

В конце дня у меня лица, рекомендательные письма и голоса просто плыли перед глазами, а горло охрипло. Магнату Уолтону, казалось, всё было нипочем. Он выглядел таким же свежим и уверенным, как утром, когда мы сюда приехали.

Перехватив мой взгляд, он сочувственно улыбнулся и положил свою теплую руку на мою.

– Вы устали, Веллори…

– Нет-нет, - поспешно ответила я, стыдясь признаться в слабости, - нисколько.

– С людьми очень тяжело, - понимающе сказал он.

Как будто я этого не знала, проработав всю жизнь в ЗАГСе. Но в то же время работа с людьми мне нравилась. Сейчас же мне нужно было выбрать человека, которому я максимально доверю своё дело, свой персонал, своих посетителей. И в итоге - доход.

– Вот кого я вам порекомендую из всех, - заявил Стив и протянул мне листок с записями. Я пробежала его глазами.

“Мистер Тэнси, 40 лет, опыт работы управляющим в таких отелях, как…

Мистер Гастингс, 38 лет, опыт работы управляющим в таких отелях, как….”

И так далее, всего шестеро мужчин. Мое внимание привлекли два женских имени.

Миссис Ондман, 52 года и мисс Кроу 28 лет.

Миссис Ондман была деловой дамой, я хорошо её запомнила, но никак не могла вспомнить, кто такая мисс Кроу. Поэтому указала пальцем на строчку с её фамилией и вопросительно посмотрела на Стива.

Тот чуть усмехнулся.

– Вы правы, это моя протеже, её не было сегодня на собеседовании. Но я могу полностью ручаться за неё, и проблем с рекомендациями не будет.

Я, чуть растерявшись, смотрела на него и не знала, что ответить.

Глава 21

Стив ответил мне своим безмятежным взглядом, чуть вопросительно, словно не понимая моей заминки. Я поняла, что нужно что-то ответить.

– Стив, вы уже столько сделали для меня, что, разумеется, я рассмотрю вашу кандидатуру в первую очередь. Кто же эта женщина, которую вы рекомендуете?

Я очень надеялась, что тон мой был ровным и не выдавал замешательства. Показалось вдруг, что Уолтон пытается пристроить ко мне какую-то свою пассию, чтобы навещать в удобном месте, в моем отеле, вдалеке от заинтересованных лиц. От этой мысли меня передёрнуло. С благородным образом Стива, сложившимся в моем представлении, это не вязалось.

Стив кивнул.

– Конечно, я поясню. Дело в том, что я приветствую стремление молодых женщин реализовывать себя и быть независимыми. И когда вижу, что девушка пытается пробиться в жизни, добиться успеха - я помогаю. Не деньгами, разумеется, это бессмысленно. а вот получить работу, пройти обучение…

– Набрать персонал, составить бизнес-план…- продолжила я список его благодеяний. Может, это и было неблагодарностью с моей стороны, но почувствовала глубочайшее разочарование. Значит, я была для Стива всего лишь рядовым проектом, хобби, так сказать.

– Ну в том числе да, - рассмеявшись, ответил он на мои слова, а получилось так, что и на мои мысли тоже.

Попытавшись взять себя в руки, я улыбнулась.

– Это очень благородно, Стив. Женщине всегда труднее сделать карьеру или развернуть успешный бизнес. А ваша невеста занята каким-нибудь делом или у неё нет необходимости в этом?
– всё же не удержалась я от шпильки.

Если Стива и удивила моя осведомленность о его личной жизни, вида он не подал.

– Мисс Фарис действительно нет необходимости зарабатывать, - небрежно подтвердил он, - поэтому она занимается благотворительностью, курирует несколько фондов, в том числе и моих, а так же два раза в месяц работает сестрой милосердия в госпитале.

– А в этом какая необходимость? Я имею ввиду госпиталь. Вроде бы не военное время, когда нужны каждые свободные руки…

– Конечно, Веллори. Её деятельность носит социальный характер - привлечение общественного внимания и тому подобное.

– Понятно, - коротко кивнула я, - достойная миссия. Но вернемся к мисс Кроу. Почему вы считаете, что она мне подойдёт?

Уолтон вытянул скрещенные ноги, закинул руки за голову и слегка потянулся, воздев глаза к потолку.

– У нее есть необходимый опыт, образование, современный подход к ведению дел. Она хорошо себя показала в роли второго управляющего одного из моих отелей, но должность была временной.

– Допустим, - кивнула я, уже зная, что возьму эту его мисс. В принципе, если Стив в ней уверен - почему бы и нет?
– А скажите - у неё есть семья, дети? Или она приедет одна?

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

В тени большого взрыва 1977

Арх Максим
9. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В тени большого взрыва 1977

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь