Хранимая благодать
Шрифт:
Перекусив, Джоанна решила прогуляться вместе с маленьким Алексом по тропинке вдоль луга, чтобы нарвать полный подол цветов и украсить ими свой плед.
Отыскать малыша оказалось совсем не просто. Она спустилась по лестнице и остановилась у входа в большой зал. Четыре солдата пробивали в нем дальнюю стену, а трое других примостились высоко под потолком, прилаживая перекладины.
Все они сразу же заметили ее. Стук молотков затих. Поскольку все они смотрели на нее, она присела в реверансе,
Никто ей не ответил. Она смутилась и повторила свой вопрос, устремив глаза на солдата, стоявшего у камина. Он улыбнулся, почесывая бороду, и пожал плечами.
Наконец первый командир объяснил:
– Они не понимают вас, миледи.
– Наверное, они говорят только по-гэльски, милорд?
– Да, именно так, но, пожалуйста, не называйте меня «милорд»: я всего лишь простой солдат. Зовите меня Колум.
– Как хотите, Колум.
– А вы настоящая пава в нашем пледе.
Он произнес этот комплимент со страшным смущением.
– Спасибо, – ответила Джоанна, задавшись вопросом, что означает слово «пава».
Она еще раз задала наблюдавшим за ней рабочим свой вопрос, теперь уже по-гэльски. Говорить было трудно, язык буквально ломался, еще и потому, что она сильно нервничала.
И снова никто ей не ответил. Все только перевели глаза на подол ее платья. Она тоже взглянула вниз посмотреть, все ли у нее в порядке, и посмотрела на Колума, надеясь получить объяснение. Его глаза смеялись.
– Вы спросили их, видели ли они ваши ноги, миледи.
– Но я хотела спросить про сына Габриеля, – пояснила Джоанна.
Колум подсказал ей необходимое слово, и она опять повторила свой вопрос.
Рабочие ничем не могли ей помочь, и, поблагодарив их, она собралась уходить. Колум поспешил открыть ей дверь.
– Придется поработать над произношением, – вздохнула Джоанна. – По выражению лица того пожилого джентльмена можно было понять, что я сказала что-то не то.
«Да уж, совсем не то», – подумал Колум, однако и не подумал соглашаться с ней вслух, чтобы не задеть ее чувства.
– Люди оценят уже то, что вы хотя бы пытаетесь говорить на нашем языке, миледи.
– Ваш язык очень трудный, Колум. Вот если бы вы немного мне помогли…
– Каким образом?
– С этого момента говорите со мной только по-гэльски, тогда я усвою язык гораздо быстрее.
– Наверное, – согласился Колум по-гэльски.
– Простите?
– Я сказал «наверное», миледи.
Она улыбнулась:
– А вы видели Алекса?
– Он может быть внизу, на конюшнях, – ответил воин по-гэльски и показал рукой в нужную сторону, чтобы она могла догадаться о значении слов.
Она слишком увлеклась и не обращала внимания на то, что происходило во дворе, поэтому
Наконец догадавшись, о чем говорил Колум, обронила «спасибо» и бросилась бегом через двор и только сейчас обнаружила, что попала в самый центр рукопашной. Колум схватил ее за плечи и едва успел оттащить в сторону: брошенное копье чуть не резануло ее по животу.
Кто-то из маклоринцев громко выругался. Габриель наблюдал за схваткой с другой стороны двора, но как только заметил жену, тут же отдал команду прекратить маневры.
Собственное поведение ужаснуло Джоанну: надо же быть такой невнимательной! Она подобрала упавшее копье и вручила солдату. Его лицо пылало, но от смущения или от гнева – она догадаться не могла.
– Пожалуйста, простите меня, я виновата: надо смотреть куда идешь.
Темноволосый воин быстро кивнул в ответ, а Колум, который все еще держал Джоанну за плечи, мягко потянул ее назад.
Она обернулась, чтобы поблагодарить воина, и только сейчас заметила мужа, направлявшегося к ней.
Оказавшись в центре внимания, она улыбнулась. Макбейновские воины приветствовали ее ободряющими возгласами, а маклоринские хмурились. Столь различная реакция смутила ее. Тут к ним подошел Габриель и загородил собой и тех и других. Не говоря ни слова, он в гневе сверкал глазами, глядя на Колума, и тут только Джоанна сообразила, что тот все еще держит ее. Под взглядом лэрда воин отпустил ее, и тот угрюмо уставился на жену. Та отчаянно пыталась сохранить самообладание, чтобы скрыть свой страх, и решилась опередить его:
– Я вела себя неосмотрительно, милорд, каюсь. Меня могли убить.
Он покачал головой:
– Нет, не могли. Не стоит оскорблять Колума: он никогда не позволил бы ничего подобного.
Спорить с мужем она не собиралась, поэтому сразу обратилась к Колуму:
– Пожалуйста, примите мои извинения. Я никого не хотела обидеть. Чтобы смягчить гнев супруга, я решила сразу признать свою невнимательность.
– Разве у вас проблемы со зрением? – грозно вопросил Макбейн.
– Нет, – пролепетала Джоанна.
– Тогда как, скажите, бога ради, вы не заметили, что мои люди оттачивают навыки в метании копья?
– Я уже объяснила, милорд: не обращала внимания на происходящее.
Муж никак не отреагировал на это объяснение: просто молча смотрел на нее, ожидая, пока уляжется гнев. То, что жена была на волосок от смерти, чертовски его испугало, и сразу успокоиться не получалось.
Молчание затянулось, и первой прервала его Джоанна.
– Простите за то, что нарушила ваши занятия. Если хотите меня ударить, пожалуйста, сделайте это поскорее: ожидание становится невыносимым.