Хранимая троллем
Шрифт:
Я практически вижу, как у Дайна текут слюнки, когда я сажусь рядом с ним в Хаммер позже тем же вечером. Его большая рука скользит по моему бедру, и я на мгновение теряю его, пока его взгляд оценивает весь эффект.
Когда его глаза возвращаются к моим, он выглядит ошеломленным.
— Прекрасна.
Слово звучит хрипло. От меня не ускользнуло то, как его рука сжимается на моем бедре, или то, как вздрагивает его горло, когда он сглатывает. Значит, первое задание выполнено. Мне просто нужно держать себя в руках, пока я не узнаю, что происходит с моей повседневной работой. В конце концов,
— Куда мы идем сегодня вечером?
Он приподнимает бровь, глядя на меня с загадочной улыбкой.
— Всему свое время.
Когда машина останавливается на 63-й улице, я едва могу поверить своим глазам. Когда мы проходим, минуя очередь, я знаю, что сплю. Заросли — самое эксклюзивное заведение в Хартстоуне. Они не делают бронирований. Они настолько хороши.
Я уже видела очередь, тянущуюся прямо по улице и за угол. И не раз. Парень у двери, однако, просто кивает Дайну, и люди в начале очереди завистливо разевают рты, когда мы проходим мимо в полутемный зал. Я моргаю, пока мои глаза привыкают. Затем высокая женщина-дриада с улыбкой отодвигает красную занавеску. Ее зеленая кожа почти не выделяется в тусклом освещении, но невозможно ошибиться в том, что на ее теле растут листья и папоротники вместо одежды.
— Добро пожаловать в Заросли, мистер Хисондайн. Шеф-повар Гринсвейд ждет вас. Пожалуйста, сюда.
Я искоса смотрю на Хисондайна. Если не считать самодовольной улыбки, которая все еще изгибает уголки рта, выражение его лица не изменилось. Как, черт возьми, ему удалось забронировать столик в ресторане, который не делает брони?
Наша официантка-дриада проводит нас за занавеску в маленькую уютную комнату с растущими по стенам гидропонными растениями и столом, уставленным крошечными светящимися лампочками. Это не свечи. На первый взгляд я не могу понять, что это такое, пока не сажусь и не наклоняюсь немного ближе. Это цветы. Бледно-белые цветы светятся, разливая мягкий теплый свет по пространству. Лесная магия. Я читала, что владелец выращивает все свои ингредиенты на месте, используя врожденную мощную магию.
Дайн кладет руку на стол, раскрывая ладонь, и я вкладываю свою в его.
— Надеюсь, тебе понравится это место. Оно мое любимое. Но, боюсь, здесь подают только веганскую еду.
Я ухмыляюсь.
— Ты шутишь? Все, кто хоть что-то собой представляет, бывали в Зарослях. У меня был тяжелый случай страха, что я упущу что-то настолько волнительное. Я не могу поверить, что я действительно здесь.
Его большие пальцы сжимают мою руку.
— Я хотел привести тебя в какое-нибудь особенное место. И это исключительно корыстно. Я хочу попросить тебя об одолжении.
— О каком?
В этот момент возвращается наша официантка с двумя крошечными рюмочками, наполненными легкой светлой смесью. Она ставит одну перед Дайном, а другую передо мной. Когда она кладет ложку для меня, но не для Дайна, я озадачена. Затем он осторожно берет рюмку между большим и указательным пальцами, как будто она вот-вот разобьется.
— Шеф-повар называет это блюдо плавающим. Приятного аппетита, — она покидает нас, красный занавес со свистом закрывается, когда она уходит.
Дайн подносит рюмку к губам и проглатывает закуску одним глотком, отставляя стакан и наблюдая за мной.
Я беру ложку и подношу ко рту. Блюдо легкое и пышное, соленое с пикантной кислинкой и хрустит, что меня удивляет.
— Это совсем не то, чего я ожидала!
— Здесь все не то, что можно ожидать, — Дайн ухмыляется мне.
К тому времени, как официантка приносит десерт, я уже освоилась. Хотя он и похоже на упавшее бревно, из которого крошечными гроздьями растут грибы, я знаю лучше. Когда я подношу ложку ко рту, первый вкус острый, за ним следует сладковатый привкус. Это цитрусовые и шоколад, и каким-то образом они сочетаются с сочной крошкой и плотной текстурой мусса.
Дайн подносит ко рту свое блюдо и откусывает большой кусок. В то время как мое — иллюзия, я почти уверена, что версия для тролля действительно представляет собой замшелое бревно, но ему, похоже, все нравится.
Он откладывает ложку и задумчиво смотрит на меня.
— Ты провела приятный вечер?
— Конечно! Все прекрасно, — я указываю на причудливое освещение и растения, мебель, еду. Но у меня такое чувство, что он имеет в виду нечто большее.
— Я упомянул, что хочу попросить тебя об одолжении.
— Спрашивай, — я откусываю еще кусочек восхитительного десерта, в ожидании.
— Очевидно, нас видели. На днях в отеле West Boulevard.
— О! Это плохо? — я замолкаю, не донеся ложку до рта.
— Нет! Это очень хорошо. На самом деле, мой ассистент говорит мне, что на этот выход отреагировали более позитивно, чем на все, что я делал за последние два года. Включая капитальный ремонт M1, — его хмурый вид очарователен.
Затем я понимаю, о чем он говорит.
Мои глаза расширяются.
— На самом деле, мне нужно больше. Мне нужно столько хорошей прессы, сколько я могу получить в данный момент, пока еще есть шанс, что я смогу выиграть этот правительственный контракт на мост Квест.
— И я могу с этим помочь? — я с трудом могу в это поверить. Но если Дайну нужна моя помощь, я готова.
Он кивает.
— Не будет ли слишком просить тебя появляться со мной на публичных мероприятиях? Притворяться моей девушкой?
Я пялюсь. Притворяться? Если бы он попросил меня, я была бы его настоящей девушкой. Но если ему нужно, чтобы я ходила на мероприятия и его видели со мной, это совсем не проблема.
— Я бы с удовольствием. Все, что угодно, лишь бы помочь.
Я бы хотела, чтобы сейчас был тот момент, когда я могла бы предложить ему сделать все по-настоящему, но, учитывая, что на кону моя работа в библиотеке, этого не может быть.
— Правда? Ты не возражаешь? — он смотрит на меня таким ошеломленным взглядом, что я ничего не могу с собой поделать.
Откладывая ложку, я отодвигаю стул. Неуверенная улыбка исчезает с лица Дайна, и он тоже собирается встать.
— Нет. Оставайся на месте.