Хранитель историй
Шрифт:
— Бежим, иначе смерть! — сбивчиво прохрипел Оливер. Но Рик, словно врос в шершавые доски чердака. Его рассеянный взгляд уловил стоящего в узком проеме второго этажа мистера Лиджебая. Пустые глаза мертвеца смотрели на него с нелепой просьбой: толи прося того остаться, принеся себя в жертву, толи желая чтобы сын, не сдавался, продолжая упорную борьбу с собственной судьбой.
В следующую секунду морок рассеялся, оставив на месте бывшего хозяина дома только бледный угольный след.
Рик чувствовал, что совершает ошибку. Роковую ошибку. Но он не мог себя пересилить. Дом не отпускал юного господина,
Закрыв глаза, Рик вспомнил мягкий свет свечей, спокойный голос отца, заливистый смех Клер. Он и вправду готов умереть ради них, признав себе побежденным. Утомительная борьба с неведомой силой загнавшей его в огненное кольцо, подошла к концу. Он опустил руки. Не сдюжил — как говорили в таких случаях.
Обрушившаяся балка заставила Рик вздрогнуть. Повернув голову, он едва не отпрянул, когда перед ним возникли два горящих огнем глаза. Мистер Тит ощетинился и зло завывал, уставившись на серую мошкару, разлетавшуюся по чердаку беспомощным пеплом.
— Смотри! Его тоже приперли к стенке, — хмыкнув, Оливер легко смахнул со лба пот. Громкие удары рушившихся балок, возвещали о том, что надежда еще не сгинула в горниле отчаянья.
Протянув руку к коту, Рик поймал лишь пелену эфемерного дыма. В один миг мистер Тит очутился возле дальнего окна.
Огонь уже поглотил почти половину чердака, продолжая с легкостью отвоевывать оставшееся пространство. Невыносимое удушье усилилось.
Рик наблюдал за надвигающейся смертью с обречённым равнодушием. Алый демон жара трещал, с хрустом пожирая старый хлам — тот самый, что так и не решился уничтожить мистер Лиджебай. Среди деревянных сундуков и коробок Рику бросился в глаза знак королевской компании, отмеченный символом 'Бродяги': забытые воспоминания отца медленно превращались в золу былых времен.
Мистер Тит подал знак затворникам, указывая на непреступную преграду, которая все же дала трещину. Стекло покрылось серой паутиной трещин. И следующий удар Оливера достиг-таки цели.
Рик последний раз взглянул в огненную пучину, жадно поглощающую печальную историю его родного дома. Ничто не могло устоять перед огненным зевом, исчезая среди плотной стены ужасного монстра. Обрушение верхних перекрытий предрекало окончание еще одной эпохи: маленькой, но невероятно яркой и тяжелой жизни нескольких поколений Джейсонов.
Невидимые оковы натянулись, звякнули и, лопнув, освободили обессилевшего узника. Выбравшись наружу, Рик еще долго стоял в темном переулке, словно преступник, наблюдая за последствиями своих страшных деяний.
Дом медленно оседал, выплевывая наружу оранжевые сгустки пламени, словно пораженный смертельной болезнью человек. Ничто не могло предотвратить неизбежного.
Горожане сбежались довольно быстро, мгновенно заполнив улицу перед домом Джейсонов. Кто-то пытался сбить огонь, поднося ведра — но многие стояли, безучастно наблюдая за происходящим, понимая, что ничем уже не помочь. Даже когда черные клубы дыма потянулись ввысь, расползаясь по серому небу, люди продолжали сочувственно следить за пожаром, боясь лишь одного — как бы пламя не перекинулось на крыши соседних домов. Но этого не произошло. Дом горел странно, выпуская больше дыма, чем огненных языков. Как старый сырой пень,
— Пойдем, — устало произнес Оливер. Его лицо, перепачканное сажей, не выражало абсолютно никаких эмоций. Обычная опустошенность, которая случается с человеком, когда на него наваливается слишком много забот.
Рик повернулся, опустил голову.
— Ты, кстати, не видел нашего спасителя? Неужели Тит опять сбежал?
Рик пожал плечами:
— Не знаю. Скорее всего. Кошки слишком живучи и умны, что погибнуть под завалом…
Они укрылись в старом заброшенном маяке. Здесь их вряд ли бы нашла даже городская стража. Заколоченная дверь каменной твердыни имела одну особенность — справа, в глубокой нише, находился небольшой замаскированный лаз, через который Оливер и попадал в свое тайное убежище. Рик тоже бывал здесь, но гораздо реже своего друга.
Осветив маленькую комнатку свечами, Свифт протянул другу пару зеленых яблок, краюху хлеба и небольшой кусок вяленого мяса.
— Запас сьестного никогда не помешает, — пояснил он. — Когда я здесь зачитываюсь книгами, всегда просыпается зверский аппетит.
Рик с жадностью накинулся на еду. Изредка кивая, он, почти не жуя, проглотил хлеб, мясо и лишь потом, немного насытившись и сбавив темп, откусил яблоко. Невероятно кислое, в тот миг, оно показалось юноше слаще меда.
— Ну как?
— Здорово, — облегченно выдохнул Рик и смущенно улыбнувшись, добавил: — Ты извини, что там, в доме, я не помог тебе. Просто стоял и смотрел… Понимаешь…
Оливер махнул рукой:
— Да ладно, не говори ерунды. Чего не бывает. Я бы на твоем месте вообще лишился бы рассудка. Кстати, здорово мы их… этих тварей, — и немного неуверенно добвил: — Ты ведь тоже их видел?
Вопрос прозвучал осторожно, словно друг боялся услышать неверный ответ.
— Видел, Оливер. Каждую ночь они посещали меня. Но тогда мне казалось все нереальным, призрачным. Как кошмарный сон, от которого никак не можешь избавиться. Понимаешь?
— Теперь кажется — да, — согласился друг. — И все-таки, почему ты не сбежал раньше? Расскажи…
Опустив многие детали и пожелав оставить внутренние страхи и сомнения при себе, Рик поделился всем, что знал сам. Еще раз, с самого начала. С первого дня, когда к ним в дом постучался мистер Сквидли и до того момента, когда призрак отца заставил его взять в руки перо…
— Знаешь, я не мог остановиться. Меня завораживала эта история. Каждое слово. И пускай я часто ошибался, сбивался с ритма и путал слова, мне казалось, что вместе с ним мы сможем одолеть…
— Получается, что притворившись твоим отцом, Сквидли требовал от тебя продолжать писать — но с какой целью?
— Наверняка на то есть достаточно веская причина, — прошептал Рик, окончательно запутавшись в происходящем.
— Что же это за тайна такая?! — Оливер замолчал, задумчиво уставившись на лежащую с края стола книгу с красной тесьмой.
— Не знаю, кто он такой: но даже я поверил, что в тот день к тебе в дом заявилась сама Химера.
— Но зачем ему все это? Чего он от нас хочет? Мой отец умер, Клер неизвестно где. Зачем ему я и эта злосчастная книга? Почему он просто не заберет ее и оставит нас в покое?! — в отчаянье выкрикнул Рик, и затих.