Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хранительница Хаоса 2
Шрифт:

Мы повернули и проехали еще немного, пока передо мной не раскрылся прекрасный вид на красивое бирюзовое озеро. Оно было окружено со всех сторон резким спуском, создавая впечатление естественной красоты и уединения. Мой взгляд устремился к пологому берегу, где можно было подъехать к воде. Без сомнения, именно туда мы и направлялись.

Рядом с озером раскинулся живописный пейзаж с густыми зелеными деревьями, которые создавали прохладу и тенистые места. Вода озера была спокойной и ясной, словно зеркало, отражающее окружающую природу. Я ощутила

приятный бриз, который нежно ласкал мое лицо.

Рид улыбнулся и сказал: "Вот мы и прибыли, герцогиня. Это место известно как Бирюзовое озеро. Одной из самых красивых мест недалеко от Столицы."

Я не могла отвести глаз от этого великолепия. Бирюзовое озеро казалось магическим местом, где время останавливалось.

"Спасибо, за то, что показали мне это удивительное место", сказала я с искренней благодарностью в голосе.

Ридгар улыбнулся и кивнул. "Рад, что вам понравилось. Это место всегда помогает мне находить внутренний покой. И я надеюсь, что оно поможет и Вам."

Мы спустились с лошадей и подошли ближе к воде. Я ощутила мягкий песок под ногами и позволила себе окунуть руку в прохладную воду. Она была освежающей и приятной на ощупь.

Стоя у берега, я вдохнула полной грудью свежий воздух и насладилась моментом спокойствия. В этот миг все мысли словно улетучились.

Стоя рядом, Рид смотрел на меня с улыбкой, словно понимая, что я нуждалась в этом уединенном моменте. Его присутствие было незаметным в этот момент, и я почувствовала себя более расслабленной.

Мы стояли молча, я просто наслаждаясь тишиной и спокойствием этого места. Это было особенно ценно после бесконечной суеты при дворе. В этот день я поняла, что даже в самых неожиданных местах можно найти умиротворение. И Ридгар Флер стал для меня не только советником короля, но и человеком, с которым можно разделить такие моменты спокойствия и красоты природы.

Внезапно, мою идиллию нарушило мелькание перед моими полуприкрытыми глазами. Я заметила широкую обнаженную спину Рида, который направлялся к воде. Герцог, не испытывая ни малейшего смущения, разделся до нижнего белья и нырнул в озеро.

Мои щеки вспыхнули румянцем, и я быстро повернулась спиной к озеру, все мои ощущения спокойствия и связи с природой исчезли. Мое сердце забилось быстрее, а кровь прилила к вискам. Я обхватила щеки ладонями, пытаясь успокоиться. Чужой мужчина практически голышом продолжал плавать в озере, будто ничего необычного не происходит. Я была в недоумении и не знала, как реагировать на такую бестактность.

Между тем, я начала придумывать гневную речь, чтобы высказать свое негодование этому хаму. Внезапно, герцог спокойно вышел из воды и начал одеваться.

"Можете повернуться, миледи, вы не увидите больше ничего страшного, как и ничего нового полагаю", сказал он, явно намекая на мою репутацию.

Мою репутацию, которая уже пострадала после побега из пансиона, окончательно разрушило совместное проживание с Себастьяном. Во дворце ее называли скандальной, и, если бы мы с Себастьяном

успели пожениться, скандалы и сплетни утихли бы через несколько лет. А теперь, весьма сомнительно, что какая-либо приличная семья захотела бы видеть меня своей невесткой, даже несмотря на родственные связи с королем.

"Вы забываетесь, герцог Флер", я повернулась к нему, подняв голову высоко. Я знала о слухах, распространяющихся по всему континенту, но это не давало ему права обращаться ко мне, как к бордельной девке.

"Прошу прощения за мою прямолинейность, герцогиня", он изобразил картинный поклон и уже полностью одетый приблизился ко мне.

"Вы пригласили меня, чтобы напомнить о моей репутации при дворе? Это ваша ответная услуга?" Я смотрела в его нахальные глаза и видела, как он наслаждается моим смущением и гневом.

"О нет, миледи, не все так просто", ответил герцог, заложив руки за спину и начав расхаживать передо мной, время от времени поправляя мокрые волосы.

"Видите ли, я довольно... хм, свободолюбивый человек, а Его Величество желает, чтобы его первый советник был закован в узы брака. Он уже нашел для меня невесту", продолжал он.

"Поздравляю. Уверена, ваша невеста оценит... эм, ваш такт и успех у женщин", произнесла я с издевкой, все еще не понимая, как это относится ко мне. И тут я вдруг сообразила.

"Конечно, вы хотите, чтобы я отговорила Короля женить вас. Или предложила ему другую невесту. Уверена, у вас есть богатый выбор", послала очередную шпильку герцогу.

Он стал серьезным и угрожающе посмотрел на меня. Похоже, он действительно боится брака, как огня и всерьез намерен его избежать.

"Зря насмехаетесь, миледи. Вы действительно поможете мне избежать брака, но не так, как вы это представляете", приблизился ко мне герцог, капая водой с еще мокрых волос прямо в мое декольте. Он устремил свой взгляд туда, тряхнул головой и продолжил: "Так вот, вы поможете мне, и это будет ваша ответная услуга".

"Каким образом, ваше сиятельство?" — спросила я, не без ехидства.

"Вы", указал он на меня пальцем, "Станете моей невестой".

"Что?!" — не сдержалась я и даже закашлялась от неожиданности и возмущения. Это была самая нелепая ответная услуга, которую я только могла себе представить. Он всего лишь должен был сказать пару слов Королю, а мне нужно изображать его невесту. Просто невероятно!

"Вы меня правильно услышали, не сжимайте так кулачки", посмотрел герцог на мои руки. "До помолвки дело не дойдет. Вам придется наслаждаться моими ухаживаниями пару месяцев, а затем с грустью сообщим всем, что ваше сердце по-прежнему скорбит о погибшем женихе. Даже врать не придется. Я буду притворяться, что мое сердце разбито, просижу пару недель в борделе и попрошу Кристофа о долгой командировке для того, чтобы залечить разбитое прекрасной герцогиней сердце. Я буду свободен, вы будете свободны, и все будут счастливы", он сделал какой-то жест, явно показывая, что его выступление окончено.

Поделиться:
Популярные книги

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Возвращение Безумного Бога 3

Тесленок Кирилл Геннадьевич
3. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 3

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Курсант: Назад в СССР 13

Дамиров Рафаэль
13. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 13