Хроники Ангела
Шрифт:
— Кто?
— Ты знаешь кто.
— А... — Ива колебалась. — Вы имеете в виду Баффи? Я только что видела ее...
— Только не надо мне этой чепухи, вроде «я-виде- ла-ее-минуту-назад-она-точно-где-то-здесь», — перебил ее директор.
Ива была похожа на провинившегося щенка.
— Но я правда видела ее всего минуту назад. Она где-то здесь.
— А зачем она вам... — начал Ксандр, но директор Снайдер не дал ему договорить.
— Не твое дело, Гаррис. И вообще, когда ты говоришь, то только зря тратишь кислород. Ты все время
— Я рад, что вы искренни со мной, — дружелюбно ответил Ксандр. — И надеюсь, что однажды тоже смогу быть с вами абсолютно искренним.
Директор грозно взглянул на него. Так, как будто он был не человеком, а большим мерзким насекомым.
— Замечательно, — пробормотал он и ушел.
— Обожаю стоять и болтать, — обратился Ксандр к Иве, — но мне пора к начальству на стандартную процедуру наказания.
— Ладно, — сказала Ива. — Увидимся.
Она стояла и грустно смотрела в толпу, когда кто- то подошел к ней сзади.
— Ива Розенберг?
Ива повернулась. Перед ней стояли два человека, одетые в совершенно одинаковые темные костюмы и с одинаковым властным выражением лиц. Ива почувствовала опасность и подалась назад.
— Пройдемте с нами, пожалуйста, — сказал один из них.
Глаза Ивы расширились:
— Что, простите?
— Пошли.
Она неохотно позволила провести себя мимо нескольких палаток к вельветовому занавесу, затем вверх по ступенькам, спрятанным за ними. Тряпичные стены отделяли это место от остальной толпы, и, когда Ива вошла внутрь, она почувствовала себя провалившейся в кроличью нору, как Алиса в Стране Чудес. Впечатление было такое, будто это художественный салон.
Помещение освещал мягкий свет, а из скрытых динамиков доносилась мелодия босса-новы. На одной из стен был логотип компании. Иве он напомнил логотип одной из самых крупных компьютерных корпораций в мире.
К ней подошел официант в белых перчатках. Он держал серебряный поднос с закусками.
— Попробуйте канапе, — сказал один из сопровождающих. — Оно превосходно.
Но Ива была слишком потрясена, чтобы есть.
— Что все это значит?
— Вас выбрали для встречи с мистером Маккарти, главой отдела кадров крупнейшей в мире компьютерной корпорации, — объяснил один из мужчин. — Его самолет задерживается из-за тумана у Си-Так, но он будет здесь с минуты на минуту. — Помолчав, он вежливо добавил: — Прошу вас, располагайтесь.
Они оба повернулись, чтобы уйти, но Ива их остановила.
— Но я не получила результатов теста, — сказала она.
— Тест не имеет значения, — ответил первый мужчина. — Мы наблюдаем за вами уже некоторое время.
— И это хорошо? — нервно спросила Ива.
— Пожалуй. Мы очень тщательно подбираем людей. На самом деле, в Саннидейле только еще один школьник подходит нам по всем критериям.
Прежде чем Ива успела что-то спросить, странные типы вышли за занавеску. Секунду она провожала их взглядом, а затем повернулась, чтобы осмотреться.
Сначала
На диванчике сидел еще один ученик, которого все это, кажется, ничуть не удивляло. Когда Ива увидела его лохматые рыжие волосы, мешковатую одежду и широкий, улыбчивый рог, она вспомнила, что это на него она налетела в коридоре в Хеллоуин. Но тогда на ней был костюм привидения, и она решила, что, конечно же, он ее не помнит.
Она ошибалась. Оз удобно развалился на подушках, держа поднос с едой и наблюдая за Ивой. По его лицу было понятно, что сейчас он вполне доволен.
После некоторых колебаний Ива подошла к диванчику и села рядом с ним.
Воцарилась долгая, неловкая тишина. Подняв поднос, Оз наконец предложил его Иве:
— Канапе?
Глава 4
Джайлс с трудом поспевал за Баффи, когда они шли через кладбище. Он понимал, что она все еще злится и поэтому делает вид, что не замечает его.
— Баффи, — попросил он. — Пожалуйста, помедленнее.
— Ничего, поторопитесь, — бросила в ответ Баффи. — У нас полно дел, вы не забыли?
— Ты ведешь себя как ребенок...
— Точно. А знаете почему? Я и есть ребенок! Я подросток! Я еще не повзрослела!
Джайлс попытался подобрать правильные слова:
— Но с моей стороны это была всего лишь небольшая конструктивная критика...
— Вы были грубы, — ответила Баффи. — Вы ведете себя так, будто я выбрала для себя эту работу. Но это меня выбрали! Разве плохо, что я хочу иметь нормальную работу?
Что-то случилось, думал Джайлс, и он бы очень хотел узнать, что именно.
Такая жалость к себе была совсем не свойственна Баффи.
Он смотрел на залитые солнцем надгробия и пытался собраться с мыслями.
— То, чем ты занимаешься, это не просто... работа, — спокойно напомнил он ей. — Это священный долг.
Баффи раздраженно посмотрела на него через плечо. Он пошел быстрее, все еще пытаясь успокоить ее.
— А что, собственно, мешает тебе заниматься и чем- то более... земным? — добавил он. — Как я, к примеру.
— Быть Куратором и библиотекарем — это одно и то же, — упрямо заявила Баффи. — Как курица и... другая курица. Две курицы. И что-то в этом роде.
Заметив взгляд Джайлса, она добавила:
— Вы понимаете, что я хочу сказать: вы можете всю свою жизнь провести среди книжных полок, а чем мне заняться? У вас есть предложения?
Наконец Джайлс уступил:
— Ладно. Все ясно. Наверное, я никогда серьезно об этом не думал... — Он замолчал на несколько секунд, потом его лицо просветлело. — А почему бы тебе не заняться чем-то вроде работы в полиции?
К счастью для Джайлса, именно в этот момент они дошли до склепа и у нее уже не было времени придумать злобный ответ.