Хроники Астариса. Книга 1. Тени судьбы
Шрифт:
– Вы должны знать, что той ночью я…
Силия наклонилась вперед, и взяла его потные ладони в свои.
– Вегдон, – глядя ему прямо в глаза, прошептала королева, – в смерти моих родителей твоей вины нет. Я прекрасно это понимаю. Во время правления отца ты ни разу не дал повод усомниться в себе. Пожалуй, к тому, что произошло с родителями, никто из нас не был готов…
Силия вернулась на место, и, поспешив утереть ладонью подступившую слезу, улыбнулась:
– Просто хочу, чтобы ты знал, – сказала королева, – я не виню тебя. Ты сделал все, что было в твоих силах.
–
Силия благодарно улыбнулась и какое-то время они ехали молча.
Наверное, это были одни из самых приятных слов, что она слышала за последнее время. Мортис уже не первый, кто сравнивал Силию с отцом. Но заслуживает ли она этого? Конечно, нет. Она знала, что за подобными словами скрывается обыкновенная лесть и притворство. Ее правление только начинается и Силия должна сделать все возможное, чтобы не запятнать память отца и всего рода Свансбургов.
Через час, когда лесистый пейзаж сменился на просторные поля пшеницы, она поняла, что они практически на месте. На горизонте стали показываться работающие на полях крестьяне. Они прерывали свою работу, озираясь на королевский экипаж. Один мальчишка в порванной рубахе и серых холщовых штанах кинул на землю кучку поленьев и указал какому-то мужчине, по всей видимости, отцу, на отряд королевы. Спереди и сзади ее четырехколесного экипажа, запряженного двумя чистокровными меринами, двигались два ряда тяжелой кавалерии. На стягах всадников красовался золотистый гиппогриф на алом поле.
Мальчик не мог оторвать взгляда от сияющих на солнце доспехов рыцарей, и едва не бросился за ними вдогонку. Отец схватил его за воротник рубахи и оттащил в сторону.
Силия улыбнулась, глядя на порыв мальчика. Когда-то она и сама была такой же беспечной и шаловливой.
Когда они въехали в деревню, Силия подсела ближе к окну и грустно покачала головой. Повсюду царила настоящая разруха. Взору Силии предстали убогие хижины с провалившимися крышами, пустующие амбары, крестьяне в оборванных обносках, в воздухе витал гнилостный смрад.
Кузни и прочие мастерские ремесленников пустовали.
Одна из крестьянок, тучная немолодая женщина в поношенном домотканном платье, оторвалась от стирки белья и смерила злобным презрительным взглядом нежеланных гостей.
По утверждению Ройлда Шенриза, эта деревня, Иштер, как и дюжина ей подобных, принадлежит лорду Вэйнсу Грею из Кербентона. Обложив своих крестьян непомерным налогом, лорд Грей, похоже, даже и не думал защищать их от разорительных набегов «Молчаливых». Неужели лорд Грей настолько не верил в успешное правление Силии, что вступил в сговор с бандитами и разделял с ними награбленное? Или дело было в чем-то другом? Вэйнс Грей был одним из немногочисленных вассалов Антрексии, с которым Силии до сих пор еще не встречалась вживую. Он даже не приезжал в Аргхолм на церемонию ее коронации.
– Что тебе известно о «Молчаливых»? – Не отрывая взгляда от окна, спросила Силия.
Вегдон Мортис задумчиво почесал бороду.
– Насколько мне известно, это одна из распространившихся за последнее время разбойничьих шаек, которыми заправляет Эйс Шептун, – Мортис откашлялся.
Силия вопросительно посмотрела на Мортиса.
– Продолжай.
– Ваше Высочество, вам правда нет необх…
– Продолжай, – не терпящим возражений тоном повторила Силия.
Мортис неуверенно кивнул, заерзав на месте.
– Пару дней назад одному из наших пограничных отрядов в Тэквенском лесу удалось захватить в плен трех членов «Молчаливых». Один из них оказался наиболее разговорчивым, когда узнал, что вместо смертной казни его отправят на рудники. Хотя, на мой взгляд, разница не велика.
Вегдон весело хохотнул и сразу же продолжил:
– Основное, что нужно знать о «Молчаливых», то, что эти поганцы нападают не только на деревни или караваны торговцев, но и не боятся атаковать экипажи крупных лордов.
Мортис помолчал, отведя взгляд в сторону.
– Что-то еще? – Заметив напряжение на его лице, спросила Силия.
Вегдон нервно поджал губы.
– Это название, – заплетающимся языком пробормотал он, – «Молчаливые».
Мортис помассировал переносицу.
– Беря в плен своих врагов, перво-наперво они вырезают им языки, затем морят голодом до самой смерти, пока за них не заплатят выкуп. Настоящие звери…
Силия кивнула.
– Вегдон, – сказала она. Мужчина поднял на нее глаза, – ты ведь понимаешь, что тебе нет нужды ограничивать меня от подобных вещей? Я больше не маленькая принцесса, и мне придется быть в курсе всех дел, касающихся моего королевства. Даже таких омерзительных, как это…
– Я понимаю, Ваше Величество, – судорожно кивнул Мортис, – простите меня за это…
– Спасибо за откровенность, – улыбнулась Силия.
Через пару минут они въехали на центральную площадь Иштера, на которой собралась едва ли не вся деревня. На высоком деревянном помосте стоял бородатый мужчина с длинными волосами. На нем была замызганная туника и серые холщовые штаны. Разведя руки в сторону, он пытался успокоить разгоряченную толпу. На какое-то время протестующие замолчали, переключив внимание на королевский кортеж.
– Вы уверены? – Спросил Вегдон Мортис, хотя уже прекрасно знал ответ.
– Держись рядом, – с некоторой дрожью в голосе сказала Силия.
Первым вышел Вегдон Мортис, за считанные секунды построивший два десятка гвардейцев в двойные ряды. Следом за Мортисом из кареты вылезла Силия. Подав руку королеве, лакей помог ей сойти вниз. Едва вступив на землю, Силия обнаружила, что все взгляды крестьян обращены на нее. На центральной площади Иштера воцарилось гробовое молчание. Казалось, толпа, бушующая пару минут назад, совсем забыла о человеке на постаменте и сам повод, по которому они вообще собрались. Вегдон Мортис, держа руку на эфесе меча, стоял на одной линии со спешившимися гвардейцами. Каждый из них, в полных доспехах, с длинными атласными плащами за спиной, по приказу Мортиса в любую секунду был готов сдерживать натиск толпы.