Хроники Астариса. Книга 1. Тени судьбы
Шрифт:
– Или стрельба из лука по мишеням во дворе, – улыбнулся Цериш. Черты лица юного лорда заметно расслабились.
– Верно, – прыснул от смеха Мэллион, почесав лоб.
Оглянувшись на Ламию, Мэллион увидел надежду в ее глазах. После отъезда Марианны девушка днями не выходила из своих покоев, а когда Мэллион вместе с Огенфиром и двумя стражниками наконец-то ворвались внутрь, то увидели побледневшую от недосыпа и голода Ламию, лежащую в постели. Девушка корила себя, что была слишком груба с сестрой. Она винила себя в побеге Марианны. Но Мэллион знал, что дело здесь
В этом и была вся Марианна.
Мэллиону стоило немалых трудов вернуть Ламию к жизни. И прямо сейчас, сжимая теплую руку своей сестры, он снова видел огонь надежды в ее покрасневших от слез и недосыпа глазах.
Ответив на кивок Ламии едва заметной улыбкой, Мэллион шагнул к лорду Верескового Чертога, и протянул руку.
– Пришла пора наверстать упущенное, – на простодушном лице Якелла Цериша выступила облегченная улыбка. Шагнув вперед, он пожал протянутую руку, – на рассвете выступим в Вересковый Чертог.
Глава 43 - Гирланд
Когда Гирланд вошел в таверну «Яд скорпиона», Пэнтио Шэвис и Шекрон ло Редар уже ждали его за столиком в углу. Молодой хазиец едва заметно махнул ему, не привлекая слишком много внимания. Гирланд коротко кивнул и направился в их сторону. Время только-только перевалило за полдень, но зал уже был наполнен компаниями выпивох и странствующих торговцев. В зале стоял удушающий аромат каких-то благовоний и спертый запах пота.
Гирланд прошел мимо стола, за котором сидел раскрасневшийся толстяк в легкой шелковой рубахе. Залпом выпив кружку эля, он смачно рыгнул и утер рот рукавом. Раскатисто рассмеявшись, он жестом подозвал девушку в одной набедренной повязке. Золотовласая маритонка ловко запрыгнула ему на колени, и страстно поцеловала.
Казалось, никто из присутствующих не обратил на Гирланда внимания, но это впечатление могло быть обманчивым. Нельзя терять бдительность.
Усевшись за стол, Гирланд вытащил из дублета небольшой холщовый мешок, и бросил его Шэвису.
– Должно хватить на вооружение и лошадей для сотни «Сияющих», – проговорил Гирланд, утирая вспотевший лоб. Наполнив чашу вином, он выпил ее залпом и принялся поедать остывшую луковую похлебку.
Шекрон ло Редар нахмурился, переведя взгляд с Шэвиса на Гирланда.
– Неужто этот скряга Тортсейн зажал даже снаряжение?
Гирланд лишь пожал плечами.
– Милорд, не хочу подвергать сомнению ваши методы, – подался вперед Шэвис, – но, быть может, стоило мне позволить поговорить с ним наедине, и то…
Гирланд оторвался от еды, подняв взгляд на Пэнтио.
– Если ты перебьешь каждого капитана наемников в городе, то только добавишь нам проблем. Позволь мне самому решать.
Шэвис смиренно кивнул.
В следующий миг в таверну вошла шайка из четырех наемников. Разместившись за несколько столов от Гирланда и компании, они заказали выпивку и принялись что-то обсуждать.
– От Лортана нет вестей? – Обмакнув хлеб в остатки супа, Гирланд обратился к Шекрону.
– Пока тихо, – Шекрон покачал головой, – но насколько я знаю, до Эль-Стана два дня пути верхом, и, если все пошло как надо, обратно он будет возвращаться еще дольше.
Гирланд скрестил руки на груди.
– Если он сможет перетянуть на нашу сторону хотя бы половину «Воителей», сколько всего у нас будет людей?
– Не больше трех сотен, – вздохнул Шекрон ло Редар, – слишком мало. Я надеялся на большее.
Гирланд Вэрсион забарабанил пальцами по столу, и через несколько секунд заговорил вновь:
– Вместе с силами лордов-знаменосцев отца, которые прибыли в Октерфон, у нас будет чуть больше тысячи.
– Верно, – подтвердил Шекрон, – и на материке осталось еще около трехсот человек. Но если верить слухам, Олуики перетягивают на свою сторону новых союзников из земель, о которых мы даже не слышали.
Шэвис настороженно посмотрел на Шекрона ло Редара.
– О чем ты говоришь? – Гирланд подался вперед.
Шекрон откашлялся.
– Мои старые приятели капитаны рассказали, что многочисленные тайные агенты Кайо Олуика совсем недавно вернулись с миссии на много сотен километров южнее Кораллового моря. За всю свою жизнь я встречал лишь двух человек, заплывавших так далеко, и один из них вернулся обезумевшим.
Лицо Шекрона ло Редара резко помрачнело. В его глазах затаился неподдельный ужас. Нечасто Гирланд видел подобное выражение лица у такого бывалого воина, как Шекрон.
– Не знаю точно, что он там увидел, – выпив эля, продолжил наксонец, – но все слухи о тех местах сходятся в одном – ничего людского там нет. Один лишь мрак и смерть.
Какое-то время они сидели молча. Гирланд лишь смутно различал где-то позади веселое гоготание выпивох и смешки куртизанок.
– И, если учитывать, что Олуики и без того обладают одной из самых многочисленных армий во всем южном Астарисе, – прервал молчание Шекрон, – я даже не представляю, за счет чего мы можем их победить.
От злости Гирланд прикусил губу, и провел рукой по лбу.
Хуже всего то, что Шекрон был прав, и Гирланд ничего не мог с этим поделать. Он делал все от него зависящее, чтобы собрать как можно больше людей. Но этого было недостаточно. Да и армия, практически наполовину состоявшая из наемников, вряд ли могла бы иметь много шансов на победу. Тем более, если учесть, какие нечеловеческие твари, вылезшие из самой Преисподней, обитали в рядах армии Олуиков.
– На данный момент, – заговорил Гирланд, – нам не остается ничего другого, кроме как дождаться Лортана и людей, которых он приведет.
Гирланд посмотрел на Шекрона.
– Затем ты вместе с ним, «Воителями» и «Сияющими» отправитесь в Октерфон. К тому времени все вассалы отца уже должны подвести туда свои силы. Остается надеяться, что к тому моменту Олуики еще не успеют собрать все свои силы.
– Вас понял, милорд, – кивнул Шекрон ло Редар, – а куда отправитесь вы?
Гирланд перевел задумчивый взгляд на Пэнтио Шэвиса, и, залпом осушив чашу вина, ответил: