Хроники капитана Блуда
Шрифт:
Дорж аккуратно поставил стул на прежнее место, и все еще испуганный чиновник торопливо протиснулся мимо ухмыляющегося Блуда. Под конвоем Вальтера и Доржа он повел их двумя этажами ниже. Они оказались в большой красиво отделанной приемной руководителя Департамента. Дверь в канцелярию находилась напротив кабинета руководителя.
В приемной было почти пусто. У окна за столом с компьютером сидела немолодая секретарша, рядом стоял наклонившийся над ней человек и что-то набирал на клавиатуре. Услышав звук открывающейся двери он обернулся
— Если вы к шефу, то — в очередь, — высокомерно и резко произнес он.
— Нет, нет, мы — в канцелярию, — угодливо сказал О’Коннор. Когда человек отвернулся, он посмотрел на него так, как будто был готов убить. Неодобрительно покачав головой, он юркнул в канцелярию.
— Ну, вот теперь хорошо, Арни, а раньше не получалось, — капризным голосом сказала секретарша.
— Просто не надо бояться компьютера.
— А если что-нибудь сломается? Сам же потом будешь меня ругать.
— Я, — он подчеркнул это слово голосом, — я могу сломать компьютер, нажимая на кнопки. Правда, для этого мне понадобится несколько часов программирования. Не надо только стирать того, чего не знаешь, и все будет в порядке.
Человек отошел и сел на стул для посетителей. Блуд заинтересованно уставился на него. Первое впечатление было, что перед ними вчерашний студент, одетый в дорогой строгий костюм с не менее дорогим строгим галстуком. Но немного приглядевшись, Блуд увидел что незнакомец не молод, просто выглядит намного моложе своих лет.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — неожиданно спросил он с приветливой улыбкой. Вся его спесь куда-то исчезла.
— Нет, мы ждем господина О’Коннора, который должен подготовить нам бумаги.
Человек кивнул с той же улыбкой и отвернулся. Сопоставив его поведение с поведением О’Коннора, Блуд пришел к выводу, что человек этот — из пресловутого информационного Управления. К тому же выводу пришел и Вальтер, который, движимый стремлением рассказать Фэю что-нибудь новое о загадочном вирусе, обратился к незнакомцу.
— Простите, пожалуйста, Вы не знаете, что случилось с вашими компьютерами? Из-за этого наше дело никак не может разрешиться. Вы, случайно, не из информационного Управления?
— Я его начальник, — сказал человек, сопроводив слова кивком. — У нас есть две компьютерные сети: общедоступная и правительственная. Все компьютеры напрямую подключены к правительственной сети и, через специальный компьютер, к общедоступной. Этот компьютер я настроил так, что ни одна зараза в нашу сеть не попадет. А от правительственной сети защиты нет. Где-то, где администратор не в состоянии наладить нормальную защиту, вирус проник из общедоступной сети на компьютер, подключенный к правительственной и начал заражать все подряд. Теперь нам придется переналаживать всю сеть, чтобы исключить подобное впредь.
— А что с документами? Их нельзя восстановить?
— С данными — катастрофа.
Тут из недр канцелярии вынырнул О’Коннор, вновь скривился, увидев начальника управления, и подал Блуду конверт.
— Позвольте, господа, я объясню вам, как добраться до архива.
Когда Блуд, Дорж и Вальтер получив все указания вышли, то за их спинами вновь прозвучал вздох облегчения, даже более громкий, чем раньше.
Следуя указаниям О’Коннора наши герои добрались до архива гораздо быстрее, чем рассчитывали. К их удивлению, там им не предложили зайти ни через неделю, ни даже к вечеру. Всего через два часа был получен ответ: дела о корабле «Золотая Лань» в архиве нет. Уже на улице, Блуд, держа в руках официальный запрос в архив и не менее официальный ответ, риторически спросил:
— Ну и что теперь делать? — после чего оглянулся по сторонам, словно рассчитывал услышать ответ от кого-нибудь из прохожих, но прохожих не было. В полдень улицы столицы Амфитриты были пусты. Все были или на пляже, или спасались от жары в прохладе кондиционированных комнат. С моря дул легкий приятный ветерок, принося с собой запах йода. Денег в карманах не было.
— Вернемся назад, — разумно предложил Буш, — и продолжим битву со здешними бюрократами.
— Назад к этому рыжему косоглазому недомерку?
— К его начальнику. Может быть, ему удастся хоть что-нибудь сделать.
Увы, даже начальник, имени которого они так и не удосужились узнать, нечего не смог предложить кроме обещания в ближайшем будущем — дня через три — выяснить, куда же все-таки делось злополучное дело.
Дни летели, а дело так и оставалось нерешенным. Однажды вечером, после очередного неудачного дня, все от возмущения уже не знали, что им и делать.
— Как бы я хотела сделать им какую-нибудь гадость, — мечтательно произнесла Катрин.
— Да, и посквернее, — в тон ей поддакивал Джеффри.
— И чтобы запомнили надолго, — подытожил Али.
— Это же ужасно! — со слезами в голосе сказала Джулия. — Вы только посмотрите! Мое платье висит на мне как на вешалке. Мне на себя страшно в зеркало смотреть!
— Хорошо же некоторым, — грустно ответила Изабелла, потирая руку, слегка обожженную брызнувшим маслом, — живут как птички небесные: никаких, забот, только знай себе перышки начищай.
— Это значит, у меня нет забот, одни пустяки! — воскликнула Джулия, у которой на глазах выступи слезы. — Может быть, я вообще здесь лишняя?
— Спокойно, спокойно, — встрял Блуд, — только драки здесь не хватало.
— А зря, — пришел ему на помощь Нгувт, — на хорошую драку мы бы с удовольствием посмотрели.
— Друзья, — проникновенно сказал Вальтер, — а что, если мы попробуем сделать здесь пару крупных гадостей, а затем намекнем чиновникам, что все это кончится, если мы улетим отсюда?