Хроники неприкаянных душ
Шрифт:
Декорсо ошеломленно молчал. Что за дерьмо? Парень должен дрожать как лист, умолять сохранить ему жизнь, предлагать бумажник…
— Что тебе известно об Уилле Пайпере, с которым ты недавно встречался? — произнес он.
Коттл поставил на пол сумку и начал сжимать и разжимать кулаки, будто разминаясь перед потасовкой.
— Убирайся отсюда, — процедил он. — Если не уйдешь по доброй воле, я разделю тебя на две части и каждую выброшу в окно.
Декорсо не собирался отступать.
— Послушай, парень, не осложняй
— На кого ты работаешь? — требовательно спросил Коттл.
Декорсо покачал головой, не веря своим ушам.
— Ты, верно, шутник, приятель. Вздумал задавать вопросы. — Он выхватил из кармана куртки нож и нажал пальцем кнопку выкидного лезвия. — Отвечай, зачем Пайперу понадобилась книга? И был ли с ним кто-нибудь еще, когда ты ее передавал? Ответь, и я уйду. Не советую со мной играть. Пожалеешь.
Ответ Коттла оказался быстрым. Ловко сгруппировавшись, он неожиданно бросился на Декорсо и прижал к двери с такой силой, что тот выронил нож, но затем опомнился и ударил Коттла коленом в подбородок, отбросив на полметра.
Они успели лишь посмотреть друг на друга, а потом схватились снова. Декорсо пришел в смятение, увидев, что перед ним тренированный боец, профессионал. И Коттл воспользовался этим, проведя несколько хороших ударов в шею и пах.
Декорсо, имевший преимущество в весе и габаритах, сумел оттеснить Коттла от двери. И остановился, оглядывая комнату в поисках чего-нибудь тяжелого. Теперь было ясно, что голыми руками взять парня не удастся.
Коттл среагировал на выпад неудачно. Вернее, ему не повезло. Шагнув, он споткнулся о чемодан на колесиках и потерял равновесие. Декорсо тут же повалил его назад, обрушив все сто двадцать пять килограммов своего сильного тела.
Не давая Коттлу опомниться, он дотянулся до стоявшего на ночном столике приемника с цифровыми часами и в дикой ярости сильно ударил пластмассовым ящиком по его лицу, а потом еще и еще, пока приемник не разбился на мелкие части, а лицо парня не превратилось в кровавое месиво.
Ползая на коленях, Декорсо искал нож. Куда он, черт возьми, запропастился? Наконец он его увидел зажатым в кулаке Коттла. Оказывается, парень ухитрился как-то подобрать нож и, падая, ударить Декорсо. Но лезвие прорезало лишь полу куртки и застряло. Чтобы завладеть ножом, Декорсо пришлось долго работать обеими руками и коленом.
Парень с разбитым лицом держал его крепко и выпустил, лишь когда Декорсо применил болевой прием. Он дико заорал. А Декорсо вдруг потерял над собой контроль. Годы службы в «зоне-51», в режиме строгой дисциплины — всего этого словно не бывало. Вот так в наводнение разъяренный поток смывает со свай тяжелый мост. Он всадил Коттлу нож справа в шею, в то место, где сонная артерия, и отпрянул, уклоняясь от кровяных брызг.
А потом долго не мог отдышаться. Сидел и тупо смотрел, как Коттл умирает, истекая кровью.
Наконец
В газетах новость промелькнула как бы между прочим. Молодой бизнесмен-иностранец стал жертвой жестокого ограбления в отеле. Подобные трагедии, к сожалению, иногда случаются в большом городе.
Уилл вообще сообщение пропустил. Ему было не до этого.
А вот в Лондоне, на Воксхолл-кросс, в здании британской секретной разведывательной службы (СРС), после того как от надежного сотрудника Коттла не поступил контрольный звонок, тревога поднялась нешуточная. Дежурный офицер позвонил ему на мобильный и, не получив ответа, посредине ночи доложил начальнику отдела, где служил Коттл. Тот приказал помощнику связаться с администрацией отеля «Гранд-Хайатт».
Служащий направился в номер Коттла, долго стучал, затем открыл своим ключом и от увиденного кошмара чуть не упал в обморок.
10
Наконец книга перекочевала к Кеньону. Он склонился над ней в благоговейной позе, осторожно переворачивая страницы длинными пальцами. За все годы работы в «зоне-51» ему ни разу не удалось посмотреть хотя бы одну из таких книг спокойно. Всегда под пристальными взглядами «наблюдателей».
Они сидели тихо, и Уилл неприятно удивился, когда открылась дверь спальни. Вышла Нэнси в халате и внимательно их оглядела.
— Извини, — сказал Уилл. — Мне казалось, что тут тихо.
— Я не могла заснуть.
Она кивнула Спенсу и Кеньону, сидящему на диване с раскрытой книгой на коленях.
— Простите за вторжение, миссис Пайпер, — проговорил Спенс. — Мы уже уходим.
Она пожала плечами и исчезла в ванной комнате.
«Не хватает только, чтобы заплакал Филипп», — огорченно подумал Уилл.
— Заверни книгу, Элф, — прошептал Спенс. — Нам нужно уходить.
Кеньон молчал, сосредоточенно сравнивая форзацы в начале и конце книги, сдавливая их пальцами.
— С задним что-то не так, — сообщил он. — Очень странно.
Он положил книгу на колени Спенсу.
— В чем дело? — заволновался тот.
— Задний форзац необычно толстый. И упругий. Видишь?
Спенс потыкал пальцем.
— Ты прав. — Он повернулся к Уиллу: — У вас есть острый нож?
— Хочешь разрезать? — спросил Кеньон.
— За это право я недавно заплатил триста тысяч.
На Рождество дочь подарила Уиллу очень красивый складной ножичек знаменитой фирмы «Уильям Генри», острый как бритва. Пока он его искал в ящике стола, Нэнси вышла из ванной комнаты и, пронзив его взглядом — таким же острым, как лезвие этого ножа, — закрыла за собой дверь спальни.