Хрусталь и стекло
Шрифт:
Густав и Уильям Блэкстон незамедлительно отправились к допросной комнате вместе с офицером. Тот сообщил о поимке подозреваемого. Комната располагалась в подземелье дворца, прямо у камеры, где временно держали преступника до того, как будет отправлен в крепость ждать суда.
Подозреваемый оказался моряком, как кратко сообщил по пути сюда офицер. Молодой, с насмешливым выражением лица, подозреваемый давал внешним видом понять, что ничего не боится и говорить истину вряд ли станет. Связанный по рукам и ногам и сидевший посреди комнаты он смотрел перед собой.
Он
– Почему не удивляюсь?
– встал Густав у стола и оглянулся на подозреваемого.
– Моряк, говорите... Да... Как Вы думаете, Уильям?
– Вы намекаете, что барон...?
– смотрел с удивлением Блэкстон.
– Не совсем, - улыбнулся Густав.
– Он был здесь до отъезда Ванталы в Турцию, так? Мы всё подстроили, чтобы барон попал именно на его корабль, и Вантала без слов согласился и высказался не говорить на тему наших тайных дел.
– Да, да, - подтвердил Уильям.
– Всё прошло слишком быстро и официально. Помню, Вантала не любит вмешиваться и согласился лишь довести барона до Турции и обратно. Остальное под видом моряков выясняли Ваши агенты.
– Они ещё не вернулись, - снова взглянул на подозреваемого Густав.
– Как и барон.
Он подошёл ближе к поднявшему насмешливый взгляд моряку и наклонился:
– Что ты искал на месте убийства?
– Ничего не знаю, - медленно выговорил с улыбкой тот.
– Я тоже верю в лучшее и люблю улыбаться, - с облегчением вздохнул Густав и щёлкнул пальцами, подав тем самым знак стоящему у стола мужчине действовать.
Тот взял щипцы и стал их нагревать в огне очага. Подозреваемый лишь усмехнулся. Воцарилась тишина. Время на раздумья было немного, и тревога о будущей неизбежной боли только росла. Не выдерживая подобного давления, моряк сглотнул. Когда же раскалённые щипцы уже мелькнули перед глазами, чтобы начинать пытки с пальцев рук, он воскликнул:
– Искал украшения, которые там остались!
– Подробнее, - подняв руку, остановив все действия палача, сказал Уильям.
Моряк встряхнулся и уставился на щипцы, которые снова оказались над огнём:
– Я знаю, что погибла герцогиня, и что там ещё были её украшения. Вот и всё.
– Разбросанные вокруг... Не странно ли? А знаком с бароном Дершау?
– вопросил Густав.
– А что ж не знаком?
– немного успокоился моряк.
– У нас на корабле в Турцию ездил. Он и остался в Турции!
– Как остался?
– удивился Уильям.
– Временно! Наш капитан обещал вернуться, - сглотнул снова допрашиваемый.
– Так вот, голубчик, - выпрямился Густав
– На месте пожара ты был задолго. Ты даже являешься участником убийства, и был там не один. Одному вряд ли бы удалось схватить герцогиню, как-то её поджечь вместе с беседкой да ещё и подложить ложные записки ей и её супругу. Этот сценарий дешёвого театрального представления. И, если тебе не хочется сидеть в крепости пожизненно в одиночестве, позовём твоих дружков. Хочешь? Или всё же один справишься?
– Смертельную казнь не отменили, - добавил Уильям.
– Однако король за мучения при жизни для таких преступников, как ты. Это куда интереснее наблюдать. Бальзам для души.
Вновь воцарилось молчание. Вновь краткое. И первая боль первого пальца прокатилась по всему телу выпустившего надрывный, неудержимый крик подозреваемого. Раскалённые до красна щипцы вонзились в палец, который пытались выдернуть, пока через крик не раздался зов души:
– Скажу!
Тут же щипцы вновь оказались над огнём, а воцарившаяся тишина позволила прийти немного в себя. Густав вздохнул и кашлянул, давая понять, что терпение заканчивается, и моряк открыл глаза, которые держал изо всех сил закрытыми от той боли, что испытывал.
– Да,... не один я... Заплатили нам... Какой-то господин... Молодой... Богатый... А нам что? Только нам ведь и свои планы в голову приходят.
– Что несёшь?
– удивился Уильям.
– Хватает врагов-то у герцога этого и герцогини, - тяжело дышал моряк, еле терпя боль пока ещё спасённого, но раненого пальца.
– Да услышали мы подобную историю в Швеции. Помогали одному товарищу следить за кем-то. Вот и узнали, что в России так кто-то одну графиню сжёг*. Тот, кто нас купил убить герцогиню, согласился на подобную её смерть. Но... мертва она, мертва, - сглотнул моряк вновь и закрыл глаза, будто устал.
Странно замолчал он. Странно дышал. Но когда снова взглянул, был полон надежды на то, что жить теперь будет... и без мук... Видя его таким, имея теперь всю информацию, что была нужна, Густав насторожился и переглянулся с Блэкстоном.
– К королю, - еле слышно вымолвил тот.
Оба были в шоке от тех предчувствий, которыми наполнились. Ни озвучивать их, ни себя убеждать в чём-то, что так хотелось, чтобы было наяву, не стали. Поспешили уйти, приказав заключить подозреваемого под строгую охрану...
* - роман «Внезапная удача», Татьяна Ренсинк.
Глава 25
Крис сразу выслушал всё, что узнали Густав и Уильям из допроса подозреваемого в убийстве Кэтрин. Почувствовав то же самое, что и они, он немедленно приказал офицерам найти Ванталу. Корабль того уже был замечен в порту, а значит — Вантала был дома.
Густав и Блэкстон сами лично спешили явиться к Вантале и привезти его во дворец. Воодушевившись тем, что скоро многое станет ясно, они прямо в холле застыли на месте, столкнувшись с вошедшим во дворец... Это был сам Вантала: брат Алекса.