Хрустальная певица [= Певцы Кристаллов]
Шрифт:
Она остановилась у портала поглядеть на разгружающийся челнок, и вдруг ухватила дуновение аппетитных запахов.
Она проголодалась. Проголодалась? Когда вся ее жизнь разбита вдребезги? Какая банальность! Но запахи вызывали слюну. Ладно, ее кредита должно хватить на еду. Но все-таки лучше проверить свой баланс, чтобы не оплошать в ресторане. В одном из многочисленных выходов из зала она поместила наручный компьютер в углубление и прижала большим пальцем пластинку с отпечатком. Она была приятно удивлена, что в этот день кредит был прибавлен. Студенческий кредит. Последний.
Она быстро пошла к ближайшему ресторану, заметив только,
В этот час народу было немного, так что она быстро нашла кабинку на верхнем этаже, откуда могла беспрепятственно наблюдать за вылетами челноков и маленьких космических аппаратов. Она и не представляла, какое большое движение в космопорте ее не слишком-то значительной планеты. Смутно Килашандра знала, что Фьюерта была перевалочным пунктом. Меню был длинным и разнообразным, и у нее несколько раз появлялось искушение заказать экзотические блюда, столь заманчиво описанные в меню. Она заказала запеканку из инопланетной рыбы, необычной, но не слишком пряной для неискушенного студенческого горла. Инопланетное вино, имевшееся в выборе, так ей понравилось, что она попросила второй графинчик.
Сначала Килашандра подумала, что незнакомое вино так повлияло на ее нервы, но неприятное ощущение усиливалось так быстро, что она поняла — алкоголь тут ни при чем. Она огляделась, ища источник раздражения и хмуро потирая затылок, но когда раздались взрывные звуки набирающего мощность стартового двигателя челнока, она поняла, что именно подействовало на ее барабанные перепонки, хотя непонятно было, как этот звук проник в защищенный ресторан. Она плотно зажала уши от этой сверлящей боли. Но вдруг все прекратилось.
— А я говорю, что привод челнока вот-вот взорвется! Соедините меня с контролером! — кричал баритон в наступившей тишине.
Килашандра вздрогнула и оглянулась.
— Откуда знаю? Знаю! — спорил высокий мужчина у служебной консоли. — Соедините меня с контрольной башней. Оглохли вы там, что ли? Вы что, хотите, чтобы челнок при взлете взорвался? Неужели я один его слышу?
— Я слышала его, — сказала Килашандра, вставая и подходя к экрану консоли.
— Вы слышали? — чиновник был удивлен.
— Конечно, слышала. Мой череп чуть не разлетелся, и уши все еще болят. Что это было? — спросила она высокого мужчину.
У него был начальственный вид, и он был явно расстроен глупостью чиновника. Он нес свое очень худое тело с надменностью, которая была под стать его изящной одежде явно инопланетного покроя.
— Она тоже слышала, дружище. А теперь давайте контрольную службу.
— Сэр, у нас точные приказы…
— Не валяйте дурака! — рявкнула Килашандра.
То, что она была явной фьюертанкой, встревожило чиновника-фьюертанца больше, чем ее оскорбительный тон. А затем инопланетянин выругался, красочно описав идиотство бюрократии, и открыл ящичек с карточками, висевший на поясе. При виде документа у чиновника чуть не выскочили глаза.
— Я извиняюсь, сэр. Я не знал, сэр.
Килашандра смотрела, как мужчина решительно набрал код, и его изображение вплыло в экран контрольной башни. Он встал прямо перед экраном, а Килашандра вежливо отступила.
— Контроль? Этот челнок только что приземлился? Ему нельзя разрешить взлет. Ему нужен тщательный ремонт. Он так дико резонирует, что половина кристаллов в приводе наверняка перегрелась. Неужели никто у вас не слышит
— У меня там лишняя бутылка хорошего вина, — сказала она, полупротестуя, полусмеясь над его властным тоном.
— Сейчас у вас будет самое лучшее. Меня зовут Каррик, а вас?
— Килашандра Ри.
— Приятное имя. Музыкальное. — Он рассеянно вытер пот со лба и сел. — Я сказал что-то не то?
— Нет, ничего.
Он скептически взглянул на нее из-за ее неискреннего тона, но в это время на служебной панели появилась запотевшая бутылка. Он посмотрел на этикетку.
— А, «72»! Ну, это поразительно. — Он посмотрел на меню. — Не держат ли они форелланских бисквитов и пасты с Альдебарана? Смотрите-ка, есть! Ну, теперь я пересмотрю свое мнение о Фьюерте.
— Вообще-то я только что закончила… — начала Килашандра.
— Наоборот, моя дорогая Килашандра, вы только что начали.
— Вот как?
Любой из бывших коллег Килашандры сменил бы манеру поведения, услышав такой ее тон.
— Да, — весело продолжал Каррик с искрой вызова в глазах, — потому что эта ночь — ночь празднества и веселья… по поводу сделанного только что дела. Мы только что спасли порт от разрушения. Они будет еще более благодарны, когда разберут привод и увидят трещины в хрустальных датчиках. По меньшей мере сотня вибров долой.
Ее первое намерение достойно удалиться умерло, и она уставилась на Каррика.
— Долой сотню вибров? Что вы имеете в виду? Вы музыкант?
Каррик посмотрел на нее так, словно она обязана была знать, кто он.
— Да, в некотором роде музыкант. А вы?
— Отныне ни в каком роде, — сердито ответила Килашандра. Желание укрыться от чужих взоров вернулось с неодолимой силой. На короткое время она забыла, почему она в космопорте, Каррик напомнил ей, и она больше не хотела таких напоминаний.
Его пальцы крепко взяли ее локоть и удержали на стуле. Как раз в это время в ресторан суетливо вошел чиновник, ища глазами Каррика. Лицо его изображало облегчение и радость, когда он заторопился к столу. Каррик улыбнулся Килашандре, как бы подзадоривая ее раздражение при свидетелях. Вопреки желанию, Килашандра понимала, что не может закатить сцену. У нее не было реальной почвы для обвинения в нарушении свободы личности. Каррик, понимая ее чувства, имел нахальство предложить ей полуоскорбительный тост, после чего сделал ритуальный единственный глоточек вина.