Художественная культура русского зарубежья. 1917-1939. Сборник статей
Шрифт:
Упускать случай было нельзя. «Не найдете ли возможным, – писал он Аргутинскому, – <…> войти в контакт с <…> секретарем Иды, не выдавая моей психологии и материальной стесненности, закрепить за мной это дело <…> Если бы я, таким образом, мог получить тысячу-полторы долларов, то этого мне хватило бы на жизнь в первое время» [1022] .
Получив заказ, Бенуа ознакомился с инсценировкой [1023] и возмутился. «Я думаю, что Федор Михайлович на том свете уже негодует на то, как «французики из Бордо» осмелились калечить его гениальное произведение», – делился он с М. В. Добужинским [1024] , а в письме к Н. Е. Добычиной и вовсе назвал французского автора пьесы «легкомысленным нахалом», который «попытался разжевать соотечественникам интригу и на французский лад precisier les caracteres» [1025] . Несмотря на столь отрицательную оценку пьесы, Бенуа принял заказ, дав этому факту объяснение: «Сначала я был так поражен, что хотел вовсе отказаться от участия в таком позоре. Но, вспомнив, что делаются вещи и похуже (например, то, что сделал с «Лесом» Мейерхольд), и ощущая невозможность пойти на попятный, я покорился гнусности судьбы и лишь потребовал кое-каких сокращений, уклонившись вовсе от режиссуры» [1026] .
1022
Бенуа А. Н. Письмо В. Н. Аргутинскому-Долгорукову. Март 1924 // Переписка Бенуа с Дягилевым. С. 107.
1023
Авторами ее были драматург и журналист Владимир Львович Биншток (1868–1933) и французский драматург Нозьер (Nozier) (наст, имя и фам. Fernand Welyt) (1874–1931).
1024
Бенуа А. Н. Письмо М. В. Добужинскому от 22 декабря 1924 г. // Александр Николаевич Бенуа и Мстислав Валерианович Добужинский: Переписка (1903–1957) / Составление текста и комментарии И. И. Выдрина. СПб., 2003. С. 113. Далее: Переписка Бенуа с Добужинским. Добужинский Мстислав Валерианович (1875–1957).
1025
Уточнить характеры (франц). Добычина Надежда Евсеевна (1884–1950).
1026
Бенуа А. Н. Письмо Н. Е. Добычиной от 10 января 1924 // Александр Бенуа размышляет / Подготовка издания, вступительная статья и комментарии И.С Зильберштейна и А. Н. Савинова. М., [1968]. С. 604. Далее: Бенуа размышляет.
Судя по дошедшему до нас письму художника, адресованному Рубинштейн, она разделяла некоторые его претензии к пьесе. «А что до сцены с цыганами, – писал он ей, – я нахожу, что это – идея самого дурного тона, и я совершенно с Вами согласен – нужно убедить г. Бура [1027] и автора пьесы от нее отказаться» [1028] . Возможно, Рубинштейн принимала и другие его замечания. Во всяком случае, в письмах Бенуа нет жалоб на непонимание с ее стороны. Более того, в «Заметках художника», написанных после осуществления постановки, он говорит о ней в уважительном тоне, в котором слышится намек если не на родственность, то, во всяком случае, на близость их эстетических установок: «<…> художественное творчество, связанное с Россией, с «Миром искусства», ей особенно близко и дорого. Следует заметить, что всякое новаторство, особенно в крайних проявлениях, не пользуется ее симпатиями. Всякие нарочитые, искусственные формы ей отвратительны. Рубинштейн ценит в художественном творчестве, прежде всего, искренность, отсутствие «позы»» [1029] .
1027
Бур (Bour) Арман (1868–1945) – актер и режиссер, официальный постановщик спектакля «L'Idiot» в парижском театре «Водевиль», работавший с И. Л. Рубинштейн и над другими драматическими постановками.
1028
Бенуа А. Н. Письмо И. Л. Рубинштейн от 12.09.1924// Бенуа размышляет. С. 531.
1029
Бенуа А. Н. Заметки художника // Там же. С. 155.
Тщательная работа над спектаклем шла в течение года, во время которого художник ненадолго уезжал в Ленинград, оставляя сына Николая [1030] расписывать декорации по своим эскизам. Возражений со стороны Рубинштейн, когда он обратился к ней с просьбой об этом, не было [1031] .
Бенуа, которому с самого начала хотелось «самому режиссировать» [1032] , вопреки тому, что он писал Н. Е. Добычиной, не ограничился оформлением: «<…> много пришлось потрудиться над «разъяснением» французам Достоевского. Большинство из них никогда не читало его произведений. Уяснить французскому актеру тип Мышкина или Рогожина – задача нелегкая», – делился он с читателями по возвращении на родину [1033] , а через много лет, быть может, преувеличивая свой вклад, заявлял: «Постановка «Идиота» в театре «Водевиль» была создана мною целиком» [1034] . Результатом Бенуа остался доволен: «Мои усилия, по-видимому, увенчались успехом: по крайней мере, на русских зрителей, даже самых взыскательных, постановка произвела впечатление подлинно русского спектакля» [1035] .
1030
Бенуа Николай Александрович (1901–1988) – художник театра и живописец.
1031
Бенуа А. Н. Письмо И. Л. Рубинштейн от 12.09.1924// Бенуа размышляет. С. 531.
1032
Переписка Бенуа с Дягилевым. С. 107.
1033
Бенуа А. Н. Заметки художника // Бенуа размышляет. С. 156.
1034
Там же.
1035
Там же.
Постановка имела большую прессу, в частности на нее откликнулся развернутой рецензией в «Последних новостях» Е. А. Зноско-Боровский [1036] . Назвав «Идиота» «событием парижской жизни», имеющим для русского зрителя «совсем особый интерес», рецензент объявил героем спектакля художника. «Изумительную рамку сделал Александр Николаевич Бенуа, творчество которого празднует здесь одно из своих счастливейших достижений. Три красочных декорации последовательно: голубая, парадно красная и темно-зеленая – перебиваются бесцветным спокойствием пыльной комнаты у Иволгиных <…> и деревянной верандой в Павловске». В статье описан и любовно воскрешенный на сцене петербургский интерьер «бабушкиных времен» с высокими канделябрами, старинными люстрами, давно забытыми двойными креслами, массивными золотыми рамами настенных портретов – весь этот упраздненный стилем модерн, но хорошо памятный по семейным фотографиям и зарисовкам антураж, который не мог не вызвать ностальгический отклик в душе бывших петербуржцев. Уделил рецензент внимание и Рубинштейн. Указав на ряд технических недостатков актрисы, отметив, что в ее героине не было «того страдания, которое покорило князя Мышкина, а также той жгучей обольстительности, которая могла сразу приручить Рогожина», он сделал неожиданный вывод: «Словом, г-жа Ида Рубинштейн и не совершенная артистка <…>, и не совсем Настасья Филипповна, и тем не менее она – изумительна. Тонкая, головой выше окружающих, с египетскими глазами, она подобна фантастическому видению и, подлинно, кажется королевой. В узких платьях, облегающих бюст, она вырастает из прелестных пуфов А. Бенуа, подобно экзотическому растению и гибкому хищному животному. И г. Бенуа одел ее со всею роскошью, которая так идет ей; причем – и в этом особая тонкость его работы – каждый его костюм он проектировал на фоне декораций, и в зависимости от окраски последних менялся и их цвет. Так на синем фоне выделяется розовый атлас и серебряные кружева; гранатовый бархат ярким пятном горит на грязных бесцветных обоях; на парадном красном играют зелено-синие блестки бального платья с треном изумрудного бархата; наконец, белое подвенечное платье с бриллиантовой диадемой сверкает чистотой небесной звезды в зелени рогожинской могилы» [1037] .
1036
Зноско-Боровский Е. «Идиот» на французской сцене // Последние новости. 1925. № 1537. 29.04. С. 2–3. Зноско-Боровский Евгений Александрович (1884–1954) – критик, драматург, историк театра.
1037
Там же.
После премьеры «Идиота», когда полученные деньги были истрачены, для Бенуа наступили тяжелые времена. «<…> все одно и то же, довольно-таки беспросветное <…>, мое кинематографическое дело вдруг потерпело крах, и я оказался ни с чем. Вообрази мои переживания», – жаловался он Добужинскому [1038] . Бенуа продолжал мучительно колебаться, возвращаться ли на родину. Там, в России, он «оставил часть себя самого», «дело жизни», «на первом месте Эрмитаж». «И вот поставить на все это крест и сказать себе, что я, повиснув в воздухе, начинаю отныне новую жизнь, это ужасно-ужасно трудно. Между тем и возвращаться нельзя. Жить на те средства, которые там полагаются «интеллигентным работникам», невозможно. Театр погряз в агитационной и модернистской пошлятине <…> и выходит, что несмотря на «имя» и даже славу, там нечего (здесь и далее подчеркнуто в тексте. – Н. Д.) делать или не дадут что-либо сделать» [1039] .
1038
Бенуа А. Н. Письмо М. В. Добужинскому от 27 сентября 1925 г. // Переписка Бенуа с Добужинским. С. 119. В 1924–1925 годах Бенуа писал эскизы для исторического фильма режиссера Абеля Ганса «Наполеон».
1039
Бенуа А. Н. Письмо М. В. Добужинскому от начала января 1925 г. // Там же. С. 117
В момент мучительных колебаний и выбора непростого решения последовал заказ от Рубинштейн, у которой «созрела новая затея» [1040] : в августе 1925 года Бенуа неожиданно получил рукопись сочиненной по ее заказу пьесы Сен-Жоржа де Буэлье [1041] «L'Imperatrice aux Rochers» («Императрица среди скал») [1042] . Это была трагедия, написанная в духе стихотворных средневековых мистерий, об императрице-праведнице, которую муж по злому навету сослал на скалистый остров, где она получила от Богоматери дар исцелять безнадежно больных. «Surtout ne nous quittez pas», – просила Рубинштейн в телеграмме, посланной вслед за рукописью [1043] . Бенуа принял заказ: «Я был очень тронут Вашим желанием поручить мне постановку, L'Imperatrice aux Rochers». <…> Не брать такой интересной работы было бы грешно», – отвечал он «многоуважаемой и дорогой Иде Львовне» [1044] . Возвращение на родину было вновь отложено.
1040
Бенуа А. Н. Письмо М. В. Добужинскому от 27 сентября 1925 г. // Там же. С. 119.
1041
Сен-Жорж де Буэлье (наст. имя и фам. Стефан Жорж де Буэлье Лепеллетье (Stephane Georges Lepelletier de Bouhelier) (1876–1947) – французский поэт.
1042
На русский язык название пьесы часто переводится и как «Императрица в скалах».
1043
«Только не покидайте нас» (фр.) – эти слова из телеграммы И.Л. Рубинштейн Бенуа цитирует в ответном письме ей от 28 августа 1925 г. // Бенуа размышляет. С. 534.
1044
Там же. С. 533–534.
Вокруг грандиозного синтетического спектакля Рубинштейн сумела объединить, помимо А. Бенуа, и других выдающихся деятелей театра: А. Санина [1045] , А. Онеггера [1046] . Кроме того, по рекомендации Бенуа, считавшего, что в постановке «необходимо участие «почти гениального» балетмейстера» [1047] , была приглашена Бронислава Нижинская [1048] .
О размахе предприятия можно судить по тому что в нем было задействовано двести человек исполнителей: драматические актеры, вокалисты, многочисленные статисты, акробаты, жонглеры, всадники, настоящий зверинец. Широко была использована и машинерия. Работа захватила Бенуа: «Я очень увлечен, ибо уже мечтал о том, чтобы испробовать свои силы в «готическом»», – признавался он в одном из писем А. П. Остроумовой-Лебедевой [1049] .
1045
Санин (Шенберг) Александр Акимович (1869–1956) поставил ранее по приглашению И. Л. Рубинштейн «Саломею» О. Уайльда и «Елену Спартанскую» Э. Верхарна (обе постановки – Париж, 1912).
1046
Онеггер (Honegger) Артюр (1892–1955) неоднократно сотрудничал с И.Л. Рубинштейн.
1047
Бенуа А. Н. Письмо И.Л. Рубинштейн от 28 августа 1925 // Бенуа размышляет. С. 535.
1048
Нижинская Бронислава Фоминична (1891–1972) – танцовщица, балетмейстер, педагог.
1049
Бенуа А. Письмо А. П. Остроумовой-Лебедевой от 28 ноября 1925//Там же. С. 608. Остроумова-Лебедева Анна Петровна (1871–1955).
Известно, как решил Бенуа оформление. Огромный готический портал служил рамой, которая не менялась на протяжении всего действия, а за ним, на втором плане, чередовалось тринадцать декораций, стилизованных под средневековые книжные миниатюры. «Декорации очень грандиозны и красивы, необыкновенно эффектны и остроумны», – засвидетельствовал М. Добужинский [1050] . Художник спектакля вызвал всеобщее одобрение, роскошь оформления, стильность пышных костюмов оживленно обсуждались в прессе – сама же мистерия была оценена как слишком растянутая и скучная: спектакль, длившийся восемь часов, заканчивался в четыре часа утра. «Слишком много наболтано слов. De la poesie. <…> Одну треть текста, несмотря на упорное сопротивление автора (дурака), сократили, но следовало бы еще столько же убрать», – сообщал на родину Бенуа [1051] .
1050
Добужинский М. В. Письмо ЕС. Верейскому от 18 февраля 1927 // Добужинский М. В. Письма. СПб., 2001. С. 208.
1051
Бенуа А. Письмо Ф. Ф. Нотгафту от конца декабря 1926 – 31 января 1927 // Бенуа размышляет. С. 624.
Все то время, что Бенуа работал над «Императрицей среди скал», он продолжал размышлять над основным мучившим его вопросом. «<…> когда это кончится, то надо будет решительно подумать о возвратном пути, хотя бы подвергая себя риску», – писал он Добужинскому в сентябре 1925 года [1052] . И через полгода тому же адресату: «Мы в полной нерешительности: то едем, то откладываем… душа болит невыносимо, и я просто стал мечтать о том, чтобы как-то «покончить», хотя бы посредством прекращения собственной личности» [1053] .
1052
Бенуа А. Н. Письмо М. В. Добужинскому от 27 сентября 1925 // Переписка Бенуа с Добужинский. С. 119.
1053
Бенуа А. Н. Письмо М. В. Добужинскому от 4 мая 1926 // Там же. С. 121.
С 1927 года начался новый, качественно отличный от предыдущего период сотрудничества художника и актрисы. Речь идет о компании «Балеты Иды Рубинштейн». Возможно, именно Бенуа был инициатором создания антрепризы, просуществовавшей до 1934 года включительно и давшей четыре сезона представлений. Предприятие открывало перед художником новые горизонты и обеспечивало ему регулярный заработок. Вопрос об эмиграции решался окончательно.
Роль, которую Бенуа занял в антрепризе, была исключительной. Помимо оформления спектаклей (его дети, Николай и Елена [1054] , продолжали, как прежде, расписывать декорации), он строил репертуар, разрабатывал сценарии, принимал участие в подборе хореографов и артистов, делал заказы композиторам. «Балеты с музыкой Баха и Онеггера, Шуберта, Листа и Мильо (так! – Н. Д.), Чайковского и Стравинского, Бородина и Черепнина – были всецело созданы по моей инициативе», – писал он Нотгафту в конце первого сезона [1055] . Подтверждением этого может служить пространное письмо Бенуа Стравинскому, посланное в конце 1927 года. Объясняя композитору свой «проект с'est du Tchaikovsky a travers Stravinsky» [1056] , то есть будущего балета «Поцелуй феи», он писал: «У меня уже давным-давно было желание сделать что-либо на музыку дяди Пети (так любовно называл Бенуа Чайковского. – Н. Д.) не специально балетную. На самом деле, дядя Петя всю жизнь (сам, быть может, того не сознавая) только и писал «балеты», и все эти сокровища вызывают самые увлекательные мысли зрелищного порядка, вынужденные лежать под спудом и не получают пластической реализации». Далее следовал перечень «кандидатных» фортепианных вещей Чайковского, пожелания относительно формы и прочего [1057] .
1054
Бенуа (Бенуа-Клемент) Елена Александровна (1898–1972) – живописец, сценограф.
1055
Бенуа А. Н. Письмо Ф. Ф. Нотгафту от 25 марта 1929 // Бенуа размышляет. С. 635.
1056
Это Чайковский посредством Стравинского (франц).
1057
Бенуа А. Н. Письмо И. Ф. Стравинскому от 12 декабря 1927 // И. Ф. Стравинский. Переписка с русскими корреспондентами: Материалы к биографии / Составление, текстологическая редакция и комментарий В. П. Варунца. М., 2003. Т. 3. 1923–1939. С. 259. Далее: И. Ф.Стравинский. Переписка…