Художественные произведения
Шрифт:
Кащей (Дворецкому). Какие прекрасные манеры! Сейчас видно, что человек хорошего происхождения и с большими средствами. Как приятно с такими людьми иметь дело! (С поклоном.) Дорогой мой царевич, я весь к твоим услугам.
Учитель (Карге). Кажется, мы будем смотреть царевну Милолику натощак: я боюсь, что Кащей, по своей скупости, позабудет предложить нам хороший завтрак, приличный такому блестящему обществу.
Карга. Ну, а как же насчет приданого, Кащей Кащеич? Деньги мы тебе за невесту отдадим, а приданое - уж твое дело,
Кащей. Я не дам никакого приданого, ни хорошего, ни дурного.
Карга. Нет, уж это ты как хочешь. Без этого нельзя. Нам будет стыдно: скажут, что мы взяли невесту ни с чем. Ты нам напиши все, что даешь за ней, а мы посмотрим да поторгуемся; хоть и побранимся, может быть, - так что ж за беда? Брань на вороту не виснет, это уж всегда так бывает, ни одной хорошей свадьбы без брани не обходится.
Кащей (Дворецкому). Готово ли?
Дворецкий. Все готово.
Кащей. Откройте занавес.
Входят: Иван-царевич, Иван-девкин и Иван-кошкин. Слуги открывают занавес: под балдахином - царевна Милолика, подле нее девка Чернавка, кругом прислужницы.
[Те же и Иван-царевич, Иван-девкин, Иван-кошкин, царевна Милолика, девка
Чернавка, прислужницы.]
Все. Какая красота!
Все в удивлении.
Иван-царевич. Ах! Она моя. Судьба моя решена. За нее я пойду на тысячу смертей. Никакие колдуны, никакие волшебники мне не страшны.
Царевна Милолика (девке Чернавке). Ах! Судьба моя решена. Кто этот прекрасный принц? Я ни за кого не пойду, кроме его.
Иван-девкин. Ах, и я влюблен в служанку. И я готов умереть за нее, вот что.
Девка Чернавка. Ах, и я влюбилась как кошка в его слугу.
Калин-Гирей (вскочив с ковра). Ай, ай, ай! Милая моя! Милая царевна моя! Поди, поди, поди сюда!
Свита его удерживает. Все поражены красотой Милолики.
Иван-царевич и
Милолика. Иван-девкин.
Прелестные очи, Служанкины очи
В них неба сапфир, Лазури ясней,
Mi manca la voce, Когда б покороче
Mi sento morir! {*} Мне сблизиться с ней!
{* Мне нехватает голоса
Я чувствую, что умираю!}
Кащей. Калин-Гирей.
Прелестные очи Прелестные очи,
Лазури ясней, Вы радостней дня,
Ты с ними короче Терпеть мне нет мочи.
Торгуйся, Кащей! Держите меня!
Калин-Гирей
(Татарская мелодия)
Мила моя, Поди со мной
Люблю тебя, В Бахчисарай,
Люби меня, Мы там с тобой
Как я тебя! Увидим рай!
Ты будешь кушать шашлык, фисташки, халва, рахат-лукум, я тебе куплю атласные шаровары и сафьяновые башмаки. Поди, поди ко мне!
Его удерживают. По знаку Кащея занавес закрывают.
Кащей (Гирею). Я вижу, что тебе Царевна нравится. Хочешь, чтобы она была твоя?
Калин-Гирей. Как не хотеть. Если бы не хотел, я бы к тебе не ходил. Она моя! Ты просил
Кащей. Ну, так если хочешь, чтобы она была твоя, отдай мне своего златогривого коня и достань у царя Додона Жар-птицу.
Калин-Гирей. Кто тебе поверит, ты раз обманул и другой обманешь. Ах, какой человек! Какой конь! Какая птица! Ты просил деньги, я деньги давал. Я пойду домой, возьму ногайских татар десять тысяч, двадцать тысяч, пятьдесят тысяч. Ногайский татарин сядет на ногайского коня, возьмет в руки ногайскую плеть. Когда хороший человек - плеть не надо; ты обманщик, тебе надо плеть. Тридцать тысяч татар, тридцать тысяч плетей. Вот тебе! (Уходит.)
Кащей (Додону). Додон-царь, если ты хочешь, чтобы Царевна была твоя, отдай мне за нее Жар-птицу и достань у Калин-Гирея златогривого коня.
Додон (торжественно). Ты меня уже больше не обманешь! Довольно ты набрал с нас денег, довольно посмеялся над царями и магами! Звезды мне сказали судьбу твою, час твой близок. Придет за нас отмститель, он найдет смерть твою, и этот отмститель - вот он! (Указывает на Ивана-царевича.)
Кащей (в ужасе). Этот принц!
Карга. Это не принц, он работник с мельницы.
Учитель. Это великие колдуны.
Кащей (слугам). Связать их и запереть в самой глубокой тюрьме.
Иван-царевич. Погоди ты, филин старый. Для того, чтобы царевна Милолика, в которую я влюблен с нынешнего дня, знала, кто из нас царевич, а кто работник, я обрублю ему уши. (Вынимает саблю.)
Иван-кошкин. Для того, чтобы царевна Милолика pнала, кто из вас умен, а кто глуп, у тебя вырастут ослиные уши.
У Ивана-царевича вырастают ослиные уши {*}.
{* Имеется в виду Иван-старухин.}
Кащей (слугам). Берите их.
Слуги бросаются на [пропуск в рукописи] и превращаются в разных животных. Все разбегаются.
КАРТИНА ПЯТАЯ
Сад Кащея. Терем царевны Милолики.
ЛИЦА:
Иван-царевич.
Иван-девкин.
Иван-кошкин.
Царевна Милолика.
Девка Чернавка.
Кащей.
Стража.
Драконы.
Входят: Иван-царевич, Иван-кошкин и Иван-девкин, который машет платком.
Стража и драконы зевают и потом засыпают.
Иван-кошкин. Старухин платок действует. Страшные драконы заснули. Этот платок дорогая вещь для нашего брата. Иной ревнивый муж страшнее драконов; с таким платком он зазевает, раззевается и прозевает. Берите своих любезных и вылетайте из сада проворней. Я буду вас ждать с лошадьми. Помни одно, Иван-царевич, не целовать царевну Милолику, пока не освободишь ее от Кащея, а то беда, - тогда от Кащея не уйдешь: или всех, или кого-нибудь из нас он поймает.