Хватательная рука
Шрифт:
– Вы едите на завтрак шоколад?
– спросил он.
Не успел Терри Какуми произнести и слова, как Гленда Руфь ответила:
– Разумеется. Фредди? Приготовь им напиток попрохладнее, а потом сделай нам горячий. Виктория, ну как, ваш Инженер сообщил вам, что это безопасно?
– Да.
Терри не выдержал:
– Мы подошли очень близко к какой-то огромной структуре. Это ваш дом?
Немного помолчав, Виктория ответила:
– Нет. Как там с шоколадом?
Фредди не пошевелился, пока Гленда Руфь не открыла банку с какао и не передала ее Фредди прямо в руки. Нет, он не умел читать мысли, но Гленда Руфь пристально
Фредди занялся приготовлением напитка; тщательно отмеривая количество какао-порошка, размешивая его в кипящей воде, добавляя туда производное протокарба, которое было принято называть "молоком". Он разливал содержимое в специальные сосуды наподобие соковыжималок, и наконец протянул один, с теплым напитком, - Посреднику. Остальные он поставил в микроволновую печь, чтобы какао стало совсем горячим.
Виктория, никого не дожидаясь, отпила небольшой глоток. Прищурилась.
– Необычный вкус. Но хороший.
– Она сделала еще глоток.
– Очень вкусно.
– Это самое меньшее, что может предложить вам Империя. Самое подходящее на встрече столь непохожих умов.
– И в столь непохожих космических просторах, - прибавила Виктория.
Терпению Терри настал конец.
– А что все-таки с этим городом?
– осведомился он.
– Это - ресурсы, Терри, - ответила Виктория.
– Мы заберем их.
– Вот те на! А нам-то хотелось посмотреть на бой прямо на месте, сказал Терри Какуми.
– Если...
– Это не бой, Терри. Это - взятие под контроль. Там нет ни Мастера, ни Посредников, даже Инженеров.
– А кто же там есть? Они ведь в нас стреляли.
– Часовщики и... я не знаю, как это называется на вашем языке. Только животные. Вредные маленькие животные. Если их загнать в угол, они становятся очень опасными. И используют необходимые нам ресурсы.
– Паразиты, - сказала Гленда Руфь.
– Благодарю вас. Паразиты. Да, они стреляли, но мы способны защитить себя. Что вы хотите?
– Мне бы хотелось отправиться туда с вами и с камерой, - сказал Терри, взяв протянутую Глендой Руфь чашку с какао. Но пить не стал. Девушка же с удовольствием пила шоколад: слишком горячий, что было только на пользу. Ведь жара убьет то, что она добавила в какао-порошок, предварительно испачкав в этом кончики пальцев.
– Вы увидите наше оружие в действии, - сказала Виктория.
– Я знаю ваш характер, Терри Какуми. Воин-Инженер. С вашими способностями вы скоро станете профессионалом. Помимо всего прочего, вы отлично умеете вести переговоры.
Фредди с трудом подавил улыбку, однако Терри продемонстрировал ряд белых крепких зубов.
– Вы не станете использовать ваше самое мощное оружие для уничтожения паразитов-вредителей, Виктория. И поскольку вы сейчас так сильно смущены, добавлю: это кое-что, что нам нужно знать. Узнай мы об этом позже, было бы хуже. Неприятные сюрпризы порождают другие неприятные сюрпризы.
Внезапно экран засветился. Пандемониум сверкал своими зеркалами. Часовщики с "Цербера" выставили зонд через Поле.
Виктория сделала очередной глоток какао, подумала, а затем промолвила:
– Я вызываю Озму.
Мерлин уютно устроился в передней части кабины. Он был молод, с чистой белой шерстью, которую так и хотелось погладить; но он никогда не был особью женского пола. Он потратил массу времени, наблюдая за людьми и... (если бы Гленда Руфь знала основной язык захватчиков, если бы она правильно истолковала язык его тела...) обсуждал их с Викторией, Доктором, Инженерами и Воинами. Мастера задавали вопросы и отдавали приказы. Казалось, людям совершенно не нужен был этот бесполезный разговор, даже с Мастерами. Но тем не менее, они разговаривали с ними.
Озма, более старый и более старший по отношению к Мерлину Мастер (его родитель?), жил где-то вне поля зрения от нового проходного шлюза "Цербера". Туда и отправилась Виктория. Примерно через час паукообразный Посланник пробрался через шлюз и вызвал Мерлина, занимавшего свое место в передней части кабины.
Терри Какуми спал, свернувшись в клубок, на своей койке, и очень напоминал яйцо на подставке для яиц. Гленда Руфь наблюдала за его круглым лицом и по его чертам старалась определить, что ему снилось, но на самом деле перед ней находился полностью расслабившийся мужчина, что было довольно необычно для человека, находившегося на пороге великой тайны.
– Спит, как убитый, - заметил Фредди.
– Словно ничего не происходит. Впервые вижу подобное. Он намного лучше всех моих знакомых. Почти каждый из них, если бы знал, что случится через какие-то двадцать минут, смотался бы отсюда со скоростью молнии. А ему ведь все известно, черт подери. Сдается мне, что именно про таких людей говорят: старый служака.
– Думаешь, сказывается его бойцовский опыт?
– Прежде мне и в голову такое не приходило. Саурон, да?
Хаотическое нагромождение промышленных объектов теперь стало значительно ближе. Формы этого чудовищного комплекса изменились, и все увидели широкий провал на месте отделившегося сектора, который по-прежнему находился в нескольких кликах от них и время от времени подвергался беспорядочным ударам. На поверхности стало заметно какое-то движение. В воцарившейся тишине каждый шорох казался в два раза громче. Поблескивали окна (которых было не очень много), по проволочным канатам скользили транспортные средства, похожие на кабинки фуникулера; зеркала покрывались рябью, когда очередной квартал пронзал лазерный луч, сопровождаемый целым веером... ракет? Или крохотных кораблей?
То и дело внутри "Цербера" мерцали рубиновые лучи, но не наносили никакого вреда. Только один-единственный раз парус-зеркало сфокусировал в себе ослепительный луч, обладающий такой мощной энергией, что пришлось втянуть внутрь корабля все камеры. Через несколько минут экран засверкал лишь от одного огнедышащего касания луча, сначала красного, а потом раскалившегося добела. Еще через несколько минут снова вытянули зонд, и Пандемониум снова предстал перед людьми, почти не изменившийся.
– Они израсходовали свои мощности, - предположила Дженнифер.
– Как вы думаете, что там происходит? Часовщики и что?
– Наверное, мы ничего об этом не узнаем, - ответила Гленда Руфь. Часовщики вполне могли построить все это. Вы видели доклады Реннера: они попытались захватить "Макартур" и в конце концов превратили корабль в нечто неузнаваемое.
Возле самого центра структуры высунулась труба. Она вытягивалась все выше и выше, становясь все длиннее и длиннее. Как пушка.