И будет вечен вольный труд
Шрифт:
1824 или 1825
Разговор барина с Афонькой{157}
Барин
Здравия желаю, господа сенаторы, Я прихожу из банковой конторы, Не французский, не немецкий, — человек российский. Приношу вам поклон низкий. Эй, малый! Жены моей приданой, Кривой крепостной, Удалая головка, долбленый глаз,— Много ли вас?Афонька
Один!Барин
А,Афонька
А я, с позволения вашего, в деревне вашей под овином сидел.Барин
Дурак! А если б этот овин сгорел?Афонька
Я бы, с позволения вашего, вышедши, руки погрел.Барин
Позвольте, господа сенаторы, какой он грубиян! Ну, скажи, пожалуйста, Афонька,— Ты жил в моей деревне,— Как мужики мои живут?Афонька
Зажиточно.Барин
Да как зажиточно?Афонька
Да очень зажиточно!Барин
Да как же, братец мой, зажиточно?Афонька
А так зажиточно, Что в семи дворах один топор; Поутру дрова рубят, А вечером в кулак трубят.Барин
Позвольте, господа сенаторы! Следовательно, мои мужики плотники и музыканты. Ну, скажи, пожалуйста, Афонька, как у меня хлеб уродился?Афонька
Хорошо-с!Барин
Да как хорошо?Афонька
Да очень хорошо.Барин
Да как же, братец ты мой, хорошо?Афонька
А так хорошо, Что колос от колоса — Не слыхать девичья голоса; Сноп от снопа — Столбовая верста, А копна от копны — Целый день езды.Барин
Позвольте, господа сенаторы! Следовательно, мой хлеб хорошо уродился. Что же, Афонька, хлеб-то мой продали Или сюда везут?Афонька
Нет, его не продали и не сюда везут, А ваши шелудивые собаки разыгрались И уронили весь хлеб в лохань.Барин
Позвольте, господа сенаторы! Следовательно, мой хлеб пропал!Афонька
Нет, не пропал, а в потребу попал.Барин
Что же из него сотворили?Афонька
Бражку сварили.Барин
Да пьяна ли эта брага?Афонька
Пьяна!Барин
Да как же пьяна?Афонька
Да очинно пьяна.Барин
Да как же, братец мой, пьяна?Афонька
Да так пьяна, Что если старосте поднести, Да его милость тройным поленом оплести, То его милость, и со двора не свезти.Барин
Позвольте, господа сенаторы, Какой он грубиян!1844
Сельское хозяйство{158}
6
Это, я полагаю, крестьяне г-жи Бурдюковой (фр.).
7
Проведите в переднюю и скажите им, чтобы подождали (фр.).
8
Здравствуйте, здравствуйте, добрые мои друзья. Чего вы от меня хотите? (фр.)
9
Однако о чем же идет речь? О чем? или, вернее, о ком? (фр.)
10
Ну, не кричите так громко (фр.).
11
Прекрасно, прекрасно! Как вы поживаете? (фр.)
12
Вон, вон! К черту, наплевать! (фр.)
13
Что вы говорите? Что вы говорите? Мне кажется, вы ворчите?(фр.)
14
Это мне безразлично, это мне безразлично. Вы глупцы (фр.)
15
Хорошо! Превосходно, кузина! (фр.)
16
Что поделаешь! Русского языка не знают (фр.)
Вильгельм Карлович Кюхельбекер
«Работы сельские приходят уж к концу…»