И смерть лишь начало
Шрифт:
Кузен выглядел очень довольным. Да и я за него порадовался - это же здорово учиться в новой школе, найти новых друзей.
Мне ничего не покупали. К тому времени вся семья уже знала, и вполне спокойно приняла факт, что скоро я уеду в Хогвартс.
Вернон даже пробурчал, что, дескать "так для парня и всех нас будет лучше". И хотя говорил он это скорее в шутку, но я все равно услышал в его голосе не только облегчение, но и некую досаду, словно им всем не хотелось расставаться со мной.
Дадли же в это время вырезал на ученической трости свои инициалы, а я читал книгу.
Из коридора донеслись звуки - почтальон просунул почту в специально сделанную в двери щель, и она упала на лежавший в коридоре коврик.
– Принеси почту, Дадли, - буркнул дядя Вернон из-за газеты.
Кузен с неохотой оторвался от своего занятия. Встал, и постукивая тростью по стене, вышел в коридор.
Дадли вернулся, и положил почту на стол, перед отцом. Там была открытка от сестры Вернона по имени Мардж, отдыхающей на острове Уайт, коричневый конверт из банка, и письмо для Гарри.
Прежде всего Дурсли заметили письмо для меня и переглянулись. Я же ведь никогда раньше не получал письма.
– Это то, о чем я думаю?
– медленно спросил Вернон.
– Похоже, да, - вздохнула Петуния.
Впрочем, я их не осуждал. Наверное, обычной, консервативной семье тяжело перестроиться и допустить, что в жизни есть какая-то магия.
– Ладно уж, читай, - Вернон пододвинул по столу конверт в мою сторону.
– Иди сюда, Дадли, вместе почитаем.
– Мы с кузеном устроились за столом.
Конверт, тяжелый и толстый. Материал - желтый пергамент. Адрес написан изумрудно-зелеными чернилами. Марки отсутствуют.
Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, г. Литл Уингинг, Тисовая улица.д.4, самая маленькая спальня на втором этаже.
Я хихикнул. Похоже, неизвестные доброжелатели внимательно следят за мной, и прекрасно знают, что теперь я живу не в чулане. Да еще и ненавязчиво так подкалывают бедственным положением, что, мол, живу я в самой плохой комнате, и приемные родители меня явно зажимают.
Конверт запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на котором изображены лев, орел, барсук и змея, ленточка с девизом на латыни, а в середине большая английская буква "H".
– Давай, разворачивай, что тянешь, - нетерпеливо засопел Дадли.
Я разорвал конверт. Там оказалось письмо на двух листках, написанное на таком же плотном и тяжелом пергаменте, как и сам конверт.
Школа
Директор Альбус Дамблдор - кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный Чародей, Президент Международной конфедерации магов.
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства "Хогвартс". Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем Вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша,
Минерва Макгонагалл,
Заместитель Директора.
Затем я развернул второй листок.
Школа Чародейства и Волшебства "Хогвартс".
Форма
Студентам-первокурсникам требуется:
– Три простых рабочих мантии (черных).
– Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.
– Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).
– Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).
Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.
Книги
Каждому студенту полагается иметь следующие книги:
– Курсическая книга заговоров и заклинаний (первый курс). Миранда Гуссокл.
– "История магии". Батильда Бэгшот.
– "Теория магии". Адальберт Уотффлин.
– "Пособие по трансфигурации для начинающих". Эмерик Свитч.
– "Тысяча магических растений и грибов". Филлида Спора.
– "Магические отвары и зелья". Жиг Мышьякофф.
– "Фантастически твари и места их обитания". Ньют Саламандер.
– "Темные силы: пособие по самозащите". Квентин Тримбл.
Также полагается иметь:
1 волшебную палочку,
1 котел (оловянный, стандартный, размер ?2),
1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,
1 телескоп,
1 медные весы.
Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.
Напоминаем родителям, что первокурсникам не положено иметь собственные метлы.
Мы с Дадли прочитали все это вместе, а потом я передал письмо приемным родителям.
Лицо у Вернона, по мере прочтения, краснело все больше и больше.
– Ну и где, и главное на что школьник все это должен покупать, - закончив чтение, выкрикнул он.
– Это же не маленькие деньги. Вот, посмотри, дорогая, - он отдал письмо жене.
– Ну, может они помогают сиротам, - я на самом деле прекрасно понимал Вернона. Все эти вещи стоят не мало. И разве кто-то обязан за них платить? А в письме все было так изложено, словно это их обязанность. И ни слова не сказано о том, что родители Гарри оставили ему немаленькую сумму.