Ибица — это глагол
Шрифт:
— А кто такой Чарлз?
В этот момент они едва не столкнулись с Китом.
— Элисон, а мы уже не ждали, что ты придешь. Все остальные в баре, если ты и твой... компаньон захотите выпить.
Элисон почувствовала, как у нее засосало под ложечкой. Это чувство усилилось, когда она увидела злобно глядевшего на нее Лукаса, и достигло апогея, когда она заметила незнакомца, чем-то похожего на Лайама Галлахера, увлеченно беседовавшего с Чарлзом Муном.
Тут всеобщее внимание переключилось с Элисон на тело, рухнувшее в бассейн позади нее. Это был Айван, теперь громогласно распевавший «Клубтропикана».
— Элисон, я хочу тебя представить, ~
Глава 31
Тридцать процентов клиентов «Молодых и холостых» прибыли еще неделю назад. Их вместе с вновь прибывшими пригласили на приветственное собрание, которое прошло просто замечательно, это было особенно важно, учитывая, что Чарлз Мун, Кит и Стэн зашли посмотреть, как идут дела.
Клиентам сказали, что на собрании будут проверять их обратные билеты. На самом деле эта встреча давала гидам возможность урезонить тех, кто не хотел покупать экскурсии.
Неожиданно Арабелла не стала по обыкновению артачиться, когда ей сказали, что часть собрания ведет она. Напротив, она восприняла это с таким энтузиазмом, что показалась Грегу новым человеком. Правда, сначала он подумал, что ей придется туго, когда клиенты начали отпускать шуточки, услышав ее произношение.
Всем новичкам выдали коктейли с дешевым местным ромом и сказали, что это первые из множества бесплатных напитков, которые ждут их впереди, рассчитывая, что это подтолкнет их и они станут покупать экскурсии. Предлагая тост, Арабелла сказала, что они должны делать это так, как «муттер и патер» учили ее. Когда они подняли вверх свои маленькие стаканчики, она добавила, что вместо «салют» нужно говорить «салат». В конце концов она объяснила им, что если они собираются согласиться на что-нибудь, то вместо «да» нужно говорить по-модному — это должно звучать примерно как «два».
Все это развеселило и расслабило присутствующих, экскурсии разлетались, как горячие пи-рожки. Грег заметил, что Арабелла удивлена тем, как тепло приняли ее клиенты. Чарлз Мун подумал, что она держится совсем неплохо.
Грег сел за стол, чтобы записать клиентов на экскурсии. В длинной очереди человек из двадцати он неожиданно заметил маленького мальчика с белокурыми волосами, а это значило, что в этот раз с «Молодыми и холостыми» отдыхает по крайней мере одна семья. Такое не часто, но случалось, скорее всего, турагент просто не предупредил их о специфике компании. А если даже и предупредил, они могли купить эту путевку просто потому, что она была самой дешевой — «Молодые и холостые» предпочитали делать деньги на экскурсиях, тогда как другие компании делали упор на обслуживание семей и пар.
Для гидов это был не лучший вариант. Они получали процент с продаж экскурсий, поэтому, если по путевкам «Молодых и холостых» приезжало сразу несколько семей и они не хотели покупать экскурсии, гид зарабатывал меньше обычного.
Грег сделал мысленную пометку вычислить родителей мальчика и заняться ими. Возможно, мамаша клюнет на флирт в классическом стиле Он знал, как сделать из женщины союзницу. В прошлом году у них отдыхала пара средних лет из Лидса с мальчиком-тинейджером и дочкой. Грег немного пофлиртовал с дочкой, уделил внимание матери
В результате вся семья купила полный экскурсионный блок.
Грег еще предавался воспоминаниям о дочке, когда опять появился малыш и начал играть с девушками-клиентками, стоявшими в очереди, — его родителей явно не было поблизости. Девушки были от него в восторге.
Он бегал по комнате, заглядывая к себе в шорты. Одна из девушек рассмеялась.
— Сразу видно, кем он вырастет, — заметила она.
Грег кивнул.
— Страшно подумать, на кого похож его старик. — Он протянул девушке сдачу и экскурсионные билеты. — Держи, дорогая. Завтра мы плывем на Эспалмадор, но не забудь сегодня зайти в бар.
Когда отошел последний клиент, Грег остался сидеть за столом, разбираясь с деньгами и списками.
Маленький мальчик опять вбежал в комнату и встал перед ним, ничего не говоря, но явно требуя внимания. Грег поднял глаза.
— Где твоя мама?
Мальчик показал Грегу за спину.
— Привет, Грег.
Даже через пять лет Грег узнал этот голос. Его сердце сжалось, а щеки запылали. Он много раз представлял себе эту встречу, но в последние годы перестал надеяться и теперь не знал, что сказать. Он медленно обернулся.
— Дон...
Рио не привыкла к такому обращению. Грег не позвонил ей, и это было за пределами ее понимания.
Возможно, ее тактика срабатывала только с мужчинами, которых можно было счесть двукле-точными. Если секс не срабатывал, она оставалась безоружной.
Первый раз в жизни ее отправили спать на диван. Унижение было слишком велико. Но, возможно, Грег просто наказывал ее за то, что она взяла ключ и ударила его шваброй.
Довольно скоро она убедила себя, что поведение Грега вполне объяснимо и что Грег по-прежнему близкий для нее человек.
Ей было необходимо встретиться с ним, она знала, что он проводит собрания по воскресеньям, во время ланча, и решила поймать его после этого. Она в любом случае обходила гостиницы и пансионаты утром по воскресеньям — гиды предупреждали отъезжающих, что им лучше не увозить домой наркотики. Покопавшись в мусорных ведрах или за диванами, можно было собрать на удивление большой урожай — Рио удивлялась, как гиды сами до сих пор не додумались до этого.
Он хотела было позвонить Грегу, но в глубине души боялась, что он не захочет ее видеть. Рио прекрасно знала, что у нее лучше получаются разговоры не по телефону, а при личной встрече.
Она нарядилась как можно сексуальнее, накрасилась и надела высокие каблуки. Теперь Грег не сможет устоять.
Грег и Дон сидели у отеля и смотрели, как ее сынишка пинает мяч. Клиенты разошлись кто куда, и они остались одни.
Грег часто думал о Дон и том, что будет, если они встретятся вновь. За это время он убедил себя в том, что не любил ее по-настоящему. Как это могло быть? С тех пор он переспал, можно сказать, с сотнями женщин. Но ни с одной из них это не повторилось. Даже близко. Дон была первой девушкой, с которой он познакомился, когда стал гидом, поэтому он просто не понимал тогда, что чувствует. Это была просто наивность. Неопытность. В эту пору жизни все мечтают встретить свою любовь. Тогда почему, поражался Грег, сейчас он почувствовал то же самое? Она выглядела немного старше, но едва заметные морщинки в уголках глаз заставляли их сверкать еще ярче. Рождение ребенка немного изменило ее фигуру, но от этого она стала еще женственнее и сексуальнее.