Ибица — это глагол
Шрифт:
— Что ты с ней сделал?
— Кроме того, что облил ее газом?
— Газом?
— Приятель, она не в своем уме. Пока мы были на пляже, она взяла ключ от моей комнаты, а потом заявилась сюда, когда я уже спал. Она решила, что я с другой девушкой, и начала молотить меня шваброй. Спросонья я подумал, что это грабители, и выхватил баллончик с газом. Потом узнал ее, но было уже поздно.
— Наверное, смешно получилось.
— Еще смешнее было, когда я выплеснул ей в лицо пакет молока, который сто лет стоял у меня в холодильнике, —
— Ты негодяй.
— Надеюсь, теперь до нее дошло. — Грег пошел на кухню и поставил чайник. — Кофе?
— Да.
— И что тебя принесло ко мне в такую рань? Мне казалось, что встреча в «Боне» с властями предержащими назначена на одиннадцать.
— Да, так и есть, но мне нужно было сначала переговорить с тобой.
— О чем это? — подозрительно спросил Грег.
— О паре вещей. Ты умеешь водить мотоцикл?
— Да, я их обожаю. А что?
— «Братство» пригласило сюда их компьютерного гения. Он один из совладельцев, но при этом большой оригинал. Он любит мотоциклы, поэтому Чарлз Мун хочет, чтобы ты встретил его в аэропорту и доставил ему мотоцикл, который они взяли напрокат, а потом поехал с ним, куда он захочет.
— Круто! Хотя не очень-то весело разгуливать здесь с компьютерным дрочилой.
— Похоже, он не такой уж скучный. Они утверждают, что он просто зверь по части вечеринок.
— Тогда порядок. Как я его узнаю?
— Он вылитый Лайам Галлахер, только с ноутбуком.
— Что, никакого багажа?
— Они говорят, он возит с собой только компьютер.
Грег засмеялся.
— Похоже, он интересный тип. — Брэд кивнул. Возникла пауза. Грег почти знал, что за ней последует. — Так о чем еще ты хотел поговорить?
— Мне назначили дату операции, — вздохнул Брэд. ~ Я должен уехать в следующую среду утром.
— Ну, это не так уж плохо, правда? Ты уедешь всего за пару дней до того, как «Братство» объявит о своем решении в пятницу.
Брэд взял стул и сел.
— Проблема в том, что менеджер от каждой компании должен провести в пятницу презентацию перед Чарлзом Муном и Китом. ХБ и Лукас тоже будут там. Что-то вроде краткой характеристики нашей компании и пару слов о том, как мы хотим объединиться с «Братством» и все такое.
— А не могут ХБ и Лукас сделать это?
— Я спросил у ХБ то же самое. Он ответил, что «Братство» хочет услышать это от потенциальных сотрудников.
— А. — Грег положил кофе в чашки. — И что ты собираешься делать?
— Как я сказал, ты единственный, кто может сделать это, Грег. Я знаю, что ты не хочешь быть менеджером, но если ты не заменишь меня, ХБ уверен, что «Братство» выберет «Клуб грешников», а не нас.
— Это просто смешно, — ответил Грег. — Какая разница, кто станет менеджером на два дня?
— Разница огромная. Единственный человек, кроме тебя, кто еще может меня заменить, это Митч Кларк, менеджер Майорки, но он ничего не знает об Ибице. И даже в этом
— Но в этом-то все и дело, я недостаточно компетентен, — запротестовал Грег. — В любом случае, ты ведь не на все лето едешь в Англию? Ты еще вернешься?
— Не знаю. По меньшей мере месяц меня не будет. Я говорил с ХБ, и он хотел, чтобы я начал работать в головном офисе, в отделе маркетинга. Если дело пойдет, я вообще не вернусь, глупо упускать такую возможность. Это настоящая работа, на весь год. — Брэд встал и подошел к Грегу. — Я не хочу давить на тебя, но все будущее «Молодых и холостых» может зависеть от того, согласишься ли ты стать менеджером.
— Страшно подумать, что будет, если ты начнешь давить.
— Я говорю серьезно. Наша судьба зависит от тебя.
— Нет, ничего подобного. Дело не только во мне. — Грег отвернулся, чтобы налить кофе. — Другие факторы тоже сыграют свою роль, и, конечно, много будут значить последние три недели.
— Да, это понятно. Но ХБ говорил, что «Братство» еще не приняло решение, так что все висит на волоске.
Грег протянул Брэду кофе и сел на ручку дивана.
— Прости, Брэд, но я не могу. Я себя знаю. Я слишком необязательный. Мое назначение только поможет «Клубу грешников» выиграть.
— Я не согласен. Ты был бы великолепным менеджером, если бы только верил в себя. Ты же не хочешь всю жизнь оставаться гидом?
— Бывают работы и похуже.
— Ну ладно тебе. Давай не будем опять заводить этот разговор. Или ты скажешь, что, когда начинал работать в «Молодых и холостых», только и мечтал, что и через десять лет будешь заниматься тем же?
Грег пересел в кресло. Помолчав, он сказал:
— Это было так давно, уже не помню. Я думал, повеселюсь, поработаю годик, максимум два, познакомлюсь с девушкой и осяду в Англии.
В голове у меня была картинка: семья, постоянная работа, ребенок, «Олд Траффорд» <Стадион клуба «Манчестер Юнайтед» на окраине г. Манчестер.> по выходным, машина, моя мама неподалеку, готовая посидеть с ребенком. А теперь я здесь так долго, что уже не знаю, чего хочу.
Брэд сел в кресло напротив Грега.
— Я думаю, ты не ответственности боишься. Скорее не хочешь, чтобы тебе причинили боль. Ты говоришь, что не можешь доверять женщинам, но не забывай, мы видим их с худшей стороны. Тысячи девушек совсем не мечтают отдохнуть с «Молодыми и холостыми», думаешь, все они тоже из этого теста? А та девушка, с которой ты познакомился в свой первый сезон? Грег, тебе нужно двигаться дальше. И если ты согласишься стать менеджером, это будет первым шагом.
— Так значит, ты теперь консультант по вопросам карьеры?