Идеальное похищение
Шрифт:
Нет, нельзя, чтобы Одли узнал, что Джейн в опасности. Нужно в срочном порядке найти ее и вернуть.
Кларк сжал кулаки, представляя, что Джейн сейчас в грязных лапах этого урода, Джейсона. Но хуже было то, что этот чертов ублюдок совсем не был уродом. Черт знает, какой метод выбрал хитрожопый сукин сын. Может быть, сейчас он промывает мозги этой тупоголовой идиотке. И будь он, Кларк трижды кретином, если ошибется в том, что она купится на жалость. Он помнил, как Джейн однажды принесла в дом бездомного котенка – худого, грязного, слабого, и, по всей видимости, больного. Три дня эта сердобольная дура пыталась выходить несчастную тварь, а та
А теперь он должен вытаскивать ее из неприятностей, в которые эта дура умудрилась вляпаться и втянуть его! Джейсон требует назад свою сестру в обмен на Джейн, вот только есть одна проблема, делающая обмен невозможным – Эльза Гилберт была продана очень состоятельному клиенту и переправлена в Мексику, где и живет тот самый клиент. В Мексику, твою мать! Кларк был вне себя от злости. Куда смотрел Боб, когда отправлял товар, не согласовавшись с ним?
Кларка прямо-таки передергивало от одной только мысли, что придеться обо всем сообщить Гейбу Одли. Страшно представить, какой ураган обрушится на голову Кларка, когда старик узнает, что его драгоценная дочурка исчезла, а сам он к тому же узнает об этом последним – до этого момента Кларку удавалось кормить Одли сказочками собственного сочинения, мол, Джейн сейчас с ним, а телефон не берет, потому что готовится к предстоящей сессии. Счастью, этот старый дурак безгранично доверял ему, и даже не думал проверить, так ли это.
Кларк вытер со лба выступившие капли пота – то ли май выдался жарким, то ли это он так разволновался.
Пора решаться.
Набрав номер, с которого Джейсон присылал ему сообщения, он стал ждать ответа.
… Которого не последовало. А вместо него Кларк услышал монотонный голос с просьбой оставить голосовое сообщение. Что ж, придется довольствоваться этим.
– Джейсон, это я. Я хочу, чтобы ты знал – мне очень жаль твою сестру, но я…Я ничем уже не смогу ей помочь. Дело в том, что, – Кларк почувствовал внезапный озноб. Куда девался циничный сукин сын, которому было плевать на жизни продаваемых им девушек? – Эльзу уже не вернуть. Прости, мне, правда, очень жаль. Но, пожалуйста, верни Джейн. Она ни в чем не виновата. Она ничего не знала. Не губи ее. Я знаю, ты хороший парень. Отпусти Джейн. Я заплачу любую сумму.
Кларк отключил звонок, и только сейчас понял, что его трясет.
***
Ненависть не может быть вызвана страхом, если только это не панический, животный страх предстоящих страданий. Эльзе нравилась ярость, неистовавшая в ней – она придавала сил и желание бороться, желание выйти из этой безумной, грязной игры победителем. Или же умереть. Уж лучше смерть, чем превратиться в ничто, рабыню без прав и надежды на будущее. Она не позволит себя уничтожить. Уж лучше голову себе разобьет, чем достанется этому жирному старому уроду, который даже не говорит по-английски.
Толстяк что-то тараторил, кажется по-испански, и, развалившись на кожаном диване цвета чая с молоком, потягивал вино. Эльзе было противно наблюдать, как он смакует его, словно это было не вино, кровь девственницы, а сам он – некое древнее божество, принимающее жертвенные дары. Он что-то сказал с вопросительными нотками в голосе, и Эльза поняла, что он задал ей вопрос.
– Я не говорю по-испански, – ответила она, надеясь, что
Он больше не стал к ней обращаться, а взял телефон и сделал короткий звонок, после чего в гостиной появилась немолодая женщина, одетая в форму горничной. Толстяк что-то сказал ей, после чего женщина посмотрела на Эльзу и кивнула. Девушка не поняла, адресовалось ли это ей, но в любом случае предпочла проигнорировать.
– Мсье не говорит по-английски и велел мне переводить для вас, – сообщила она Эльзе на не очень чистом английском. Выслушав хозяина, она продолжила: – Мсье велит передать, что теперь вы будете жить в этом доме. Он так же велел напомнить, что оказал вам большую честь, выкупив вас, и тем самым спас от грязной, развратной жизни. Мсье ждет вашего ответа. Его удручает ваше молчание. Он опасается, что вы недостаточно благодарны.
Эльза молчала. Концентрация ненависти в ее душе достигла пика. Эта свинья хочет, чтобы она целовала его ноги в знак благодарности за то, что он привез ее в чужую страну, купив как какой-то товар! Но она не шлюха, черт возьми и не бездомная!
– Что передать сеньору? – нетерпеливо спросила горничная.
– Передайте сеньору, что я желаю ему сгореть в аду, – выплюнула девушка. Толстяк сощурил глаза. Вряд ли он понял, что она сказала, но он не мог сообразить, что это было не очень лестное. Женщина что-то сказала ему и он кивнул.
– Я сказала ему, что вы напуганы и расстроены, – передала она Эльзе и девушка, несмотря на злость, мысленно поблагодарила ее за то, что та не передала хозяину ее истинные слова. – Он понимает ваше состояние и готов ждать, пока вы не придете в себя. Не очень долго, – добавила она после того, как тот что-то сказал.
«Возможно, мне хватит этого времени, чтобы сделать ноги, – подумала Эльза, и в ее сердце зародилась надежда. – Главное не мешкать и действовать с умом».
Пересилив себя, она послала жиртресту слабую улыбку.
– Передайте сеньору, – сказала она горничной, – что я благодарна за понимание.
По распоряжению хозяина дома Эльзе была выделена комната на втором этаже, которую девушка могла покидать лишь в случае нужды. Завтрак и обед должен был подаваться туда же, а вот ужин она обязана делить с Антонио. При этом выглядеть девушка должна безупречно: от прически до макияжа и наряда, который мужчина сам для нее и выберет.
«Чертов извращенец, даже поесть не может без того, чтобы не устраивать представление, – злилась Эльза, оставшись наедине с собой».
Может, он еще и стриптиз для него танцевать заставит?
Танцевать Эльза умела, благодаря танцевальной школе, которую посещала с детства, но об этом, само собой, она сообщать не собиралась, решив в случае чего выставиться неуклюжей гусыней, чтобы этот жирный извращенец больше не приставал.
И вообще она не намерена долго торчать здесь – как только выяснит способ проскочить мимо охраны, так сразу же и сделает ноги.
В этот же вечер ей было велено спуститься к ужину.
Антонио ел молча, так как прекрасно знал, что девушка ни слова не понимает по-испански. Он громко чавкал, с жадностью поглощая еду, и Эльза молилась, чтобы он быстрее закончил. Сама же она не притронулась ни к чему – от волнения девушка не способна была проглотить ни кусочка. Эльза очень переживала, что толстяк забудет о данном ей обещании не приставать какое-то время и станет домогаться, но как только тот закончил есть, все, на что был способен, это громко рыгая, отправиться спать.