Иголка в стоге сена
Шрифт:
За то время, что я прожил подле него, мы сроднились душами: его радость была моей радостью, его боль отзывалась болью в моей душе. Я знал, что не спасу его, и это бессилие терзало мне душу больнее, чем когда-то терзала спину турецкая плеть.
Он же был покоен, невозмутим. Похоже, Командор ждал смерти как избавления от сердечной тоски, мучившей его долгие годы. В последние дни он редко бывал на людях и коротал время в одиночестве в своей каменной башне, обращенной окнами к морю.
Один из его оруженосцев погиб в бою с турками, другой, тот самый
Вечер нашей последней встречи был неприветливым и хмурым. С неба, темного от туч, накрапывал мелкий осенний дождь. Когда я вошел в покои Командора, он сидел у камина, задумчиво и отрешенно глядя на огонь.
Бросив на меня короткий взгляд, он знаком велел мне сесть, и когда я исполнил это, протянул мне запечатанный свиток пергамента.
— Я хочу попросить тебя об одной услуге, — произнес он, откашлявшись в платок, — это письмо нужно отвезти моему брату в Италию. Я хочу, чтобы это сделал ты.
Завтра с Мальты отплывает корабль. Он доставит тебя в Геную, а оттуда посуху ты отправишься на север, в Верону. Там наш род всем известен, и ты без труда найдешь дом Сфорца.
Корабль уйдет на рассвете, поэтому поспеши собрать в дорогу все необходимое. И еще. Ты теперь вольный человек, а посему, выполнив мою просьбу, не возвращайся на Мальту, а поезжай к себе, в Роксоланию. Там тебя родные заждались!
Больно мне стало от его слов, словно кто кожу каленым железом прижег. Сколько было мечтаний о том, чтобы поскорее убраться отсюда, а тут впервые поймал себя на том, что не хочу покидать Мальту.
— Почто от себя отсылаешь, Твоя Милость, — спрашиваю, — может, не угодил чем? Как я тебя покину в недуге? Не по-дружески сие будет и не по-христиански! Письмо в Италию кто угодно доставить сможет, а я уж лучше здесь тебе помогать буду. Глядишь, найдутся для тебя травы целебные и одюжишь ты, тогда я с Мальты и отплыву!
Он улыбнулся грустно так, говорит: «Брось обманывать себя, Пьетро, мы оба знаем, что мне уже недолго пребывать в бренном мире, призывает меня к себе Господь. Ты мне ничем помочь не сможешь, а вот себе навредишь, если до моей смерти пробудешь на Мальте.
Невзлюбили тебя капелланы наши, да и орденским братьям ты не по сердцу пришелся.
Как не станет меня, кто за тебя заступится перед ними? Еще тело мое не остынет, а тебя уже в кандалы закуют, если только сразу на костер не потащат. Еще и в смерти моей обвинят, скажут, что ты все эти месяцы подливал мне в пищу яд…
И свидетели найдутся, — лекари, у которых ты снадобья для меня выспрашивал. Нет, Пьетро, тебе на Мальте оставаться нельзя, здесь тебя погибель ждет или вновь цепи рабские!»
— А как же ты? — спрашиваю.
— Обо мне не тревожься, Господь позаботится о своем слуге. Я Веру Христову четверть века мечом защищал, авось, простит он мне мои прегрешения и примет в царствие свое…
…Там моя Альда меня уже ждет. У нее душа чистая, ангельская. Пора мне идти к ней…
…Прощай, Пьетро, что-то устал я сегодня…
Он вновь закашлялся и прижал к губам платок, на котором тут же проступило кровавое пятно…
— Езус, Мария! — чуть слышно прошептала Эвелина, вспомнив страшную кончину своей матери.
— Я взял письмо, поклонился Командору и вышел, — продолжал Газда, шевеля сухой веткой угли в костре, — а придя в свою комнату, обнаружил там дорожное платье, пару добрых клинков персидской работы, сумку с провизией и кошель, полный серебра.
А еще я нашел в кошельке это, — Газда коснулся рукой серебряной серьги, тускло поблескивающей, в левом ухе, — Командор подарил ее мне на память, взамен утерянной в плену.
Дорог же мне сей подарок оказался! Сколько потом нужды в деньгах ни испытывал, ни голодал, а с ним никак не смог расстаться ни за деньги, ни за еду…
…Уплыл я с Мальты ранним утром на том паруснике, о коем Командор говорил. Последний раз на стены крепостные оглянулся, и, не поверишь, друг-москаль, дрогнуло сердце, словно я часть самого себя на том острове оставил…
Как до Италии добрался и дом своего друга нашел, рассказывать не буду. В том ничего интересного нет. За время общения с Командором я сносно овладел италийской речью, и мне без особого труда удалось разыскать в Вероне дворец Сфорца.
Именно дворец: «палаццо» — только так италийская знать величает свои хоромы. Слуги владетельного Князя удивленно разглядывали мой чупер, но письмо с фамильной печатью сделало свое дело, и они решились доложить обо мне господину.
Знаешь, как бывает: похожи люди с виду, будто два яблока с одной ветки, а начни характеры сравнивать, так ничего общего и не найдешь меж ними.
Командор был прост, насколько бывают простыми истинно мудрые люди: не кичился знатностью рода, не хвалился заслугами, а в разговоре с другими не напускал на себя важность.
А вот братец его был само высокомерие. Пока читал письмо брата, ни разу на меня глаз не поднял, да и после со мной не заговорил.
Под стать Князю была и его жена — красивая женщина лет тридцати, чем-то похожая на древние латинские изваяния. Она смотрела на меня, как на какую-то диковинную жабу, и во взоре ее читались презрение и неприязнь.
Но и на них Командорово письмо подействовало: Князь вызвал своего домоуправителя и велел ему исполнить все, о чем шла речь в письме.
А речь шла о том, чтобы выдать мне кошель с золотыми дукатами, провиант на дорогу да ездового коня, дабы мне до Роксолании не пешком добираться. Таким уж дивным человеком был Командор, что, даже умирая, заботился о других, светлая ему память!
Знаешь, друг-москаль, среди католиков тоже добрые люди встречаются, вот и покровитель мой из их числа оказался. Хоть и неправильна Вера Латинская, но раз побуждает она людей добро творить, значит, и в ней есть искра любви божеской…