Игра чувств
Шрифт:
День начнется с поездки к беговой дорожке, что в пяти милях от замка. Леди отправятся в экипажах, мужчины — верхом.
Запряженный лошадьми фургон тоже отправится на место скачек, везя слуг и корзины с ленчем из цыплят и шампанского.
Скачки назначались на полуденное время, после чего почетные гости возвращались в замок Хартли на бал, которым всегда завершался первый день скачек.
Издерганный волнениями, граф с удовольствием бы без него обошелся, если бы не настойчивость матери.
—
— Боже правый! Когда?
— На прошлой неделе, как это делалось всегда. Право же, в последнее время ты ничего не замечаешь.
Но кое-что Чарльз все-таки заметил: ежедневные отлучки Джона. Утром он уезжал верхом, а вечером возвращался с довольной улыбкой на лице.
Чарльз дошел даже до беседы с сэром Кентоном, который знал о поведении Джона и осуждал его.
— Я полагаюсь на то, что вы не допустите этого брака, сэр, — сказал граф.
— Боже мой, Чарльз, никто не собирается спрашивать моего одобрения! Клиона скоро достигнет совершеннолетия, а значит, что бы я ни сделал, они могут назначить венчание назавтра после ее двадцать первого дня рождения.
— Вы ведь не хотите сказать, что они уже обручены? — резко спросил Чарльз.
— Могут быть, насколько я знаю. Клиона и Марта о чем-то совещаются, смеются и перешептываются, но мне ничего не говорят.
— Но вы знаете о нем правду, — взорвался Чарльз.
— Толку от этого, если женщина влюблена. Джон умеет быть обаятельным, и Марта тает. Тогда она забывает, какой он на самом деле.
— А что говорит леди Клиона? — спросил Чарльз, обнаружив вдруг на ботинке пятнышко, которому требовалось уделить внимание.
— Только то, что он приятный собеседник и хороший танцор. Вчера я застал их танцующими вальс, и Клиона пообещала ему первый танец на балу Хартли. Вероятно, они объявят там о своем решении. Подходящее место.
Чарльз ускакал домой в свирепом настроении и передал суть разговора Фредди.
— Как она может?! — вскипел граф. — Как она может позволять ему к себе прикасаться?!
— Быть может, он ей искренне нравится, — задумчиво произнес Фредди.
— Не может быть!
— Очень даже может. У молодых девушек странные вкусы. Ты же, например, ей понравился. Чем не доказательство?
— Ты когда-нибудь бываешь серьезным? — убийственным тоном спросил Чарльз.
— Нет, если этого можно избежать. Хорошо, вот тебе предположение. Джон очень похож на тебя. Ей нужен ты, но получить тебя она не может, поэтому удовлетворяется им.
— Что за бред в стиле сплетен судомоек? — с отвращением воскликнул Чарльз.
— Тогда как насчет этого: она пытается вызвать в тебе ревность.
— В жизни не слышал такой глупой идеи, — огрызнулся Чарльз. — Предположить, что она… только подумать об этом… Позволь сказать тебе, Фредди, что леди Клиона — это молодая женщина высочайших принципов, которая ни за что не опустится до таких методов. Сама мысль, что она может прибегнуть к дешевым…
— Хорошо, хорошо, старина, — снисходительно сказал Фредди. — Я понял, к чему ты клонишь. Умолкаю. — Он вышел из гостиной.
— Пришлось сбежать, — объяснял он позднее Клионе, — а то бы он часами разглагольствовал, насколько вы выше такого рода вещей. Кажется, он решил, что я оскорбил вас, а я просто восхищался вашей тактикой, сударыня.
— Стратегией, — поправила его Клиона. — Тактика нужна, когда противник виден, а стратегия — это когда его нет в поле зрения.
— Но кто же противник?
— Чарльз, конечно. Ах, Фредди! Почему мужчины лишены здравого смысла?
— На самом деле большинство из нас им обладают. Но Чарльз влюблен в вас, так что ждать от него практичности не следует.
— Я ничего от него не жду, — сердито сказала Клиона. — Он, твердолобый упрямец, не желает видеть, что творится под носом.
Фредди кивнул.
— Очень на него похоже.
Джон позаботился занять место официального спутника Клионы на скачках, и вся компания Хартли оказалась вместе.
Леди Хестер и графиня должны были забрать сэра Кентона и леди Арнфилд к себе в экипаж. Джентльмены и Клиона собирались ехать верхом.
Чарльз изначально намеревался приехать в Мерритон первым, чтобы еще раз проверить лошадей, которых доставили на место два дня назад. Но, когда наступило утро, граф вдруг передумал и поехал вместе с семьей.
Когда дом Арнфилдов показался на горизонте, Джон пришпорил коня, чтобы первым поприветствовать Клиону.
Остальные получили возможность полюбоваться, как Джон сжимает в руках ладонь Клионы, словно она уже ему принадлежит.
Клиона очаровательно выглядела в насыщенно-голубом бархатном костюме для верховой езды, кружевной блузке и с трепещущим пером на шляпке. Она рассмеялась в ответ на приветствие Джона, а затем перевела взгляд на остальных джентльменов, кокетливо протягивая руку.
Фредди тут же схватил прелестную ручку и поцеловал. Чарльз приветствовал Арнфилдов. Закончив, он очень коротко кивнул Клионе.
Наконец все были готовы ехать. Экипаж выехал на дорогу из главных ворот Арнфилдов, следом ехали всадники — яркая, привлекающая внимание компания.