Игра краплеными картами
Шрифт:
Около часу дня Хуг приехал к себе домой. Подъезжая к дому, он увидел, что на краю лужайки стоит серый фургон. На фургоне не было никаких надписей. Раньше Хуг никогда его здесь не видел. Водитель, казалось, совершенно не обращал на Хуга внимания.
В доме было все без изменений. Открыв несколько консервных банок, Хуг быстро приготовил себе поесть. Потом он упаковал все, что ему требовалось для работы: пишущую машинку, магнитофон, проигрыватель, рукопись, бумагу, несколько книг и свои записи. Сюда же добавил необходимую одежду, резиновые сапоги, мощный фонарик. Собранные вещи
Заперев дверь своего дома, он еще раз проверил, хорошо ли все уложено в машине, и тронулся в путь.
Когда перед поворотом на главную улицу он замедлил ход, то в стекле заднего обзора заметил серый фургон. Тот отъехал, по-видимому, одновременно с ним. Хуг свернул направо в сторону Лондона. Фургон последовал за ним. Движение на дороге было довольно оживленным. Между «Воксхоллом» и серым фургоном ехало несколько других автомобилей. Хугу очень хотелось либо дать газ и оторваться от преследователей, либо остановиться и пропустить его вперед. Но он помнил инструкцию Трента и не меняя скорости продолжал ехать дальше. У одного светофора в Ливсе серый фургон неожиданно свернул в сторону. Значит, все-таки это не было плодом его воображения!
Несколько позже, чем было запланировано, около четырех часов, Хуг подъехал к ателье Дебби. Ему повезло, и он нашел место для парковки. Поставив машину, Хуг поднялся по лестнице и ключами, которые ему дала Дебби, открыл дверь. Странное чувство охватило его — один в чужой квартире, как будто он здесь свой человек. Ведь он познакомился с Дебби всего несколько дней тому назад. Хуг прошел по квартире, подивился чистоте и порядку, полюбовался китайскими утками на стене. В ателье он с интересом осмотрел техническое оборудование. Повсюду в воздухе витал приятный запах духов.
Хуг вытащил длинный список, который дала ему Дебби. Список был составлен подробно и методично, с точным указанием предметов и места, где они находятся. Сначала Хуг все сложил на кушетку: платье и туфли, флакончики, баночки, расческу и щетку, книги, камеру, пленки, химикаты, бачок для проявления, большой альбом для рисования, дневник, транзисторный приемник, поваренную книгу и поступившую за это время почту. Затем упаковал собранное в два больших чемодана и отнес в машину. Ему пришлось еще трижды подниматься в ателье, чтобы забрать вещи, не вошедшие в чемоданы. Последними он взял мольберт и чемоданчик с принадлежностями для рисования. Втиснувшись за руль своей полностью забитой вещами машины, Хуг двинулся в обратный путь.
Движение на дороге стало еще более оживленным, чем раньше, потому что к отпускникам прибавились еще люди, живущие за городом, а работающие в Лондоне.
«Сегодня пятое сентября, — подумал Хуг, — а улицы и дороги переполнены, как летом».
Даже тогда, когда он съехал с А12 и свернул на узкую проселочную дорогу, ведущую в сторону моря, за ним, хотя и на большом расстоянии, двигалось несколько автомобилей. Наконец, Хуг добрался до Толбэри и выехал на рыночную площадь. В зеркале заднего обзора он увидел, что сзади него движутся четыре или пять автомобилей.
Следуя инструкции Трента, он остановился. Часы показывали половину
Когда он въехал на площадку перед мельницей, из дома вышел старший инспектор Трент.
— Вы пунктуальны, мистер Фриман. Я уже начал было немного беспокоиться. Ну, и что вы нам можете рассказать?
— Абсолютно ничего, — ответил Хуг. — Разве только то, что это был длинный и довольно напряженный день.
Пока Норрис и Лей помогали ему разгружаться и переносить вещи наверх, Дебби обсуждала со старшим инспектором бытовые проблемы, потому что теперь начиналось осадное положение. До сих пор ее не просили вести домашнее хозяйство, но было ясно, что ей придется этим заниматься.
— Сначала нам надо установить распорядок дня и приема пищи, — сказала Дебби. — Наверное, нам придется есть в две смены?
— Я думаю, что вы правы, — ответил старший инспектор. — Я полагаюсь на вас. — Над этими вещами он не задумывался.
Дебби взяла в руки лист бумаги.
— Я тут набросала план. Вы и сержант Норрис будете дежурить ночью, не так ли? Примерно до семи часов утра.
— Совершенно верно.
— Как вы смотрите на то, чтобы завтракать перед тем, как вы пойдете наверх? К этому времени сержант Лей уже встанет и сможет наблюдать с чердака, пока вы будете есть. Потом он спустится вниз и перед началом контрольного обхода позавтракает с Хугом и со мной.
— Отлично.
— Теперь обед. Я думаю, лучше всего будет делать пакеты с бутербродами. Тогда каждый может есть там, где он в данный момент находится. А кто спит, того будить не будем.
— Да, хорошее решение.
— Ужинать будем снова в две смены. Когда у вас и сержанта Норриса начинается ночное дежурство?
— Примерно в половине девятого.
— Тогда вы оба будете есть раньше — в половине восьмого.
Трент кивнул.
— Лей в это время еще дежурит. Он поужинает позже со мной и с Хугом.
— Мне ваш план нравится, — заметил Трент. — Боюсь только, что у вас будет много хлопот.
— Ничего, — Дебби улыбнулась. — Я постараюсь выполнять свою задачу к общему удовольствию, господин старший инспектор.
В этот день пришлось готовить ужин из тех продуктов, которые заготовил Трент. Как только стемнело, Трент напомнил Дебби, что отныне она имеет право находиться только в верхних этажах. Сержант Лей задернул шторы на всех окнах. Норрис включил наружные микрофоны и проверил, работают ли зуммер и прожектор. Затем он и Трент, надев теплые свитеры и башмаки на толстой резиновой подошве, заняли свои места в плетеных креслах в прихожей.