Игра на выживание
Шрифт:
Ваша Лелия
_______________________________
1) Любимые мои (исп.)
Судя по почтовому штемпелю, открытка была отправлена восемнадцатого февраля из Тампы, штат Флорида. Инес была двоюродной сестрой Лелии, которая в свое время вышла замуж за американца и жила в Орландо.
– Что это?
– спросила Иносенса, заметив его странную реакцию.
Теодор покачал головой, не сразу находя нужные слова.
– Шутка... чья-то глупая шутка.
С этими словами он протянул ей открытку. Иносенса читала не очень бегло, но все-таки текст открытки был напечатан по-испански, что во многом упрощало её задачу. И к тому же послание было составлено
– От сеньориты Лелии?
– Иносенса, эта открытка была написана от силы неделю назад! И отослана из Северной Америки!
– Боже Святый! Это сама её душа говорит с вами!
– воскликнула Иносенса и испуганно прикрыла рот рукой, в то время, как разум настойчиво твердил ей, что этого не может быть.
– Нет, это всего-навсего чья-то дурацкая шутка, - гневно возразил Теодор, направляясь к телефону, установленному у него в спальне.
Ему не удалось застать Саусаса на месте, но он решительно заявил, что это "muy, muy importante" 1), и тогда на том конце провода пообещали, что немедленно свяжутся с Саусасом по рации, ибо он направлялся куда-то в полицейской машине. Положив трубку, Теодор принялся расхаживать по комнате, разглядывая открытку и размышляя о том, удастся или нет установить пишущую машинку, на которой был напечатан текст, и вообще, была ли это машинка с испанским шрифтом, так как над одной из букв "n" отсутствовал предусмотренный правилами правописания значок "~", так называемая "тильда". Или, может быть, автор послания намеренно опустил ударения и надстрочные знаки, чтобы текст выглядел так, как будто он был напечатан на американской пишущей машинке. Теодора не покидало ощущение, что человек, написавший эту открытку, находился в Мехико. Это была шутка кого-то из тех, кому очень хотелось посмотреть на его реакцию.
_______________________________
1) очень, очень важно (исп.)
Карлос Идальго? Однажды он и в самом деле разыграл нескольких своих знакомых, пригласив их на вечеринку и дав неверный адрес - позднее, умирая со смеху, он приехал за ними и благополучно доставил туда, куда было нужно, к себе на новую квартиру - но Теодору не верилось, что Карлос мог опуститься до такой низости.
Саусас перезвонил ему в течение следующих пятнадцати минут, и Теодор прочел ему текст открытки.
– У вас есть какие-нибудь соображения на счет того, кто бы мог это отправить?
– Absolutamente no! 2)
_______________________________
2) Совершенно никаких! (исп.)
– Ага, - задумчиво проговорил Саусас.
– Сеньор Шибельхут, я сейчас нахожусь неподалеку от дома Рамона Отеро. Вы не могли бы поскорее подъехать сюда? Я бы вас там подождал.
– Ну, в общем-то... да. А где, в самом доме?
– На улице. На углу, справа от входа, если стоять лицом к фасаду. Встретимся там минут через десять. Вы успеете к этому времени?
– Дорога может занять минут пятнадцать. Но в слюбом случае, я приеду так быстро, как только смогу.
– Ну и открытку, конечно, не забудьте с собой захватить!
Глава 9
Когда Теодор подъехал к дому Рамона, Саусас уже дожидался его. Он расхаживал взад и вперед по тротуару и нервно курил. Теодор вышел из такси - он мог при приехать и на своей машине, но тут её было негде припарковать - и стал переходить на другую сторону улицы, лавируя между велосипедистами и грузовиками, так как на светофоре в это время
– Здрасте, - непринужденно бросил ему Саусас и поднес открытку близко к глазам, вчитываясь в текст. Затем он перевернул её, вынул изо рта сигарету и понюхал бумагу.
– У вас есть знакомые во Флориде?
– Нет. Но у Лелии там была двоюродная сестра, Инес Джексон. Она живет в Орландо. Лично я с ней никогда не встречался. Ее имя упоминалось в газетах.
– Гм. А Лелия с ней была в хороших отношениях?
– Насколько мне известно, да. Они были не слишком близки, но все-таки...
– Ладно, vamonos 1) - сказал Саусас и вразвалочку направился к двери подъезда, в котором жил Рамон.
_______________________________
1) Идем (исп.)
Узкая дверь подъезда была открыта, и там играли две босоногие девчушки, передвигавшие металлические крышки от бутылок по замызганным кафельным плиткам, которыми был выложен пол. Саусас нажал кнопку вечно сломанного звонка рядом с табличкой с именем Рамона, после чего они стали восхождение по лестнице. Поднявшись на первый этаж, нужно было пройти по небольшому коридорчику, где находилась другая каменная лестница и подняться по ней ещё на три пролета. В конце концов они подошли к высокой серой двери и постучали.
Отвеат не последовало.
– Рамон? Откройте немедленно! Это капитан Саусас!
В ответ на этот призыв из-за двери послышались шаркающие шаги. Дверь приоткрылась, и из-за неё выглянул Рамон, на осунувшемся, небритом лице которого при виде Теодора появилось вопросительно-изумленное выражение. На нем была старенькая пижама в розовую полоску. Саусас решительно толкнул дверь и вошел.
Очевидно, до их прихода Рамон лежал в кровати. Измятая постель была в беспорядке, на кровати стояла пепельница, и ещё одна была оставлена на полу, рядом с кроватью. На спинке стула висели брюки. В комнате был непомерно высокий потолок, как если бы - что было привычным делом для квартир в этом районе города - она была частью некогда огромного и величественного помещения, разгороженного в свое время на жалкие клетушки. В углу рядом с импровизированной кухней маленький голубой попугайчик Рамона привычно возился в своей клетке, пытаясь открыть дверцу, которая, едва поддавшись, тут же падала с неизменным лязганьем - звяк-звяк. Теодор не мог спокойно выносить это зрелище, его сердце разрываолсь от жалости.
– У нас тут имеется одна интересная открытка, - объявил Саусас Рамону.
– Не желаете взглянуть?
Рамон покорно опустился на смятую постель. Он взял открытку, и Теодор видел, как по мере прочтения у него встают дыбом волосы.
– Кто это написал?
– Еще не знаем. Вот, решили, справиться у вас, нет ли у вас каких-нибудь соображений по этому поводу.
Рамон с укором взглянул на Теодора.
– Шутка кого-нибудь из твоих американских приятелей?
– Он говорит, что в данный момент у него нет знакомых во Флориде.
– Взгляните на дату. Восемнадцатое февраля. Рамон, кто, по-вашему, мог сыграть такую шутку? Если нам удастся разыскать человека, то, возможно, мы отыщем и убийцу, - продолжал Саусас.
Рамон сидел неподвижно, взгляд его воспаленных глаз, под которыми залегли темные круги, был устремлен в пол, а затем крепко зажмурился и повалился на бок, утыкаясь головой в подушку. Теодор подметил про себя, что Рамон сильно похудел, это было заметно по его осунувшемся лицу и плечам. Теодор был потрясен этим удручающим зрелищем.