Игра в безумие (сборник)
Шрифт:
– Мистер Гарри Уэст, прошу за мной!
Гарри даже не взглянул на него. Он походил на осужденного, который кладет голову на плаху, не желая видеть топора. Второй штатский, такого же солидного сложения, приблизился к ним. Мужчины зажали его посередине и направились к неприметной машине, стоявшей поблизости.
Гарри продолжал молчать.
В машине на него надели наручники, и один из мужчин обыскал его карманы, достал бумажник и просмотрел бумаги. Сделав это, кивнул коллеге, сидевшему за рулем.
Гораздо позже водитель дружелюбно спросил:
– Что вы натворили, молодой человек?
– Ничего. Это недоразумение.
Полицейские промолчали.
–
Глава VII
По пути назад у Гарри невыносимо разболелся желудок. Таких диких болей не было у него со времени выхода из исправительного дома. Он ничего в рот взять не мог. Кое-как проглотил пиво и кофе, но спазмы стали еще сильней. Он ужасно боялся тюрьмы, представляя ее на манер исправительного дома с дополнением в виде допросов третьей степени, круглосуточно горящих ламп и тому подобного. Тем временем его доставили в монументальное здание Дворца юстиции. И всюду нужно было ждать часами: чтобы снять отпечатки пальцев, чтобы составить список личных вещей и денег, чтобы оформить все бумаги. После первого допроса его отправили в камеру. Гарри рассказал полицейскому краткую версию событий: вернувшись домой, он нашел Лорин в петле и сбежал, собираясь поехать к своему другу Джо Хаммеру и попросить совета, что делать, и дал понять, что старуха Торнбридж, хозяйка дома, знает обо всем больше нею, но полицейские не настаивали и больше ни о чем не спрашивали.
На другой день после ареста его отвели в большой кабинет. На дверях было написано имя и звание: «Инспектор Самбер». Человек в штатском лет сорока показался Гарри симпатичным. Его поведение резко отличалось от манер чиновников и охранников.
Самбер начал с вопроса, не беспокоит ли его желудок. Казалось, он знает обо всем; опирался он на толстые папки, как на постамент. Гарри сказал, что он голоден. Самбер тут же предложил ему выбирать бутерброды - с ветчиной, с курицей, с огурцом - предложенные молчаливым официантом. Гарри выбрал сэндвич с корнишонами и горчицей и еще попросил бутылку пива. Все тут же было доставлено. Похоже, буфет находился тут же, в здании. Во всяком случае, организовано все было здорово. Правда, подороже, чем в баре, но ведь все-таки это тюрьма! Явно все это было неспроста…
Инспектор, одобрительно улыбаясь, наблюдал за тем, как Гарри ест. Потом заговорил, обращаясь к нему со странной смесью откровенности и подозрительности.
– Ну, Гарри, - начал он, - во время первого допроса ты заявил, что обнаружил свою Лорин висящей в петле…
– Да, - подтвердил Гарри, - это правда. Я сидел в кафе, это может подтвердить кто угодно. В то время, когда повесилась Лорин, меня не было дома.
– Это еще не доказано, - возразил инспектор, листая страницы его дела. - Ты же не меньше получаса находился с ней в квартире до того, как сбежать…
– Это неправда! - крикнул Гарри. - Я только поднялся и сразу побежал вниз.
Гарри еще раз рассказал все, как было, со всеми подробностями, ничего не упуская. Инспектор, казалось, слушал его вполуха.
– Твои показания абсолютно противоречат показаниям миссис Торнбридж - заметил он и прочитал показания старухи, бывшие, разумеется, массой бесстыдной лжи.
Там не было ни слова о ее приятеле Стирлинге. Она утверждала, что никто не мог проскользнуть мимо нее не замеченным, - так, она отлично видела, как вошел Гарри и как он выбежал
Ловко было придумано, ничего не скажешь. Гарри, обнаружив тело, не вернулся в кафе и не мог опровергнуть показания старухи насчет тридцати минут.
Инспектор заметил, что слова Гарри немногого стоят, если принять во внимание его преступное прошлое.
– Вернемся к нашему делу, - продолжал он. - Этот Стирлинг, о котором вы говорили… Вы видели его только раз?
– Да, у старухи Торнбридж. Он дал мне пятьсот долларов. Я хотел тысячу…
Наступила напряженная тишина.
– Вы в первый раз принимали подобного гостя? - спросил полицейский.
– Первый, первый…
– Но миссис Торнбридж…
– Старуха Торнбридж бесстыдно врет, чтобы выйти сухой из воды. Но, я надеюсь, вы поймаете Стирлинга рано или поздно. И тогда она заговорит по-другому.
Тут Гарри поразил взгляд, которым окинул его полицейский. Он явно не только не разделял его надежды на розыск Стирлинга, но, казалось, и вообще не верил, что тот существует.
– В своих первоначальных показаниях ты дал понять, - продолжил инспектор допрос, - что твоя приятельница Лорин совершила самоубийство. Именно это ты имел ввиду?
– Есть только две возможности, - ответил Гарри. - Или Лорин покончила с собой, или ее повесил Стирлинг.
– Ну ладно, - подвел итог полицейский, - твоя подружка вовсе не повесилась, и ты прекрасно об этом знаешь. Это практически невозможно.
– Это не мое дело, - заявил Гарри. - Если она не повесилась, значит была убита.
– Именно это я и хотел услышать, точнее, хотел услышать, что ты в этом сознаешься.
– Что? - выкрикнул Гарри. - Вы подозреваете меня?
– Я никого не подозреваю, - возразил инспектор. - Попросту должен тебе сказать, что результаты вскрытия однозначны: речь идет, без всяких сомнений, об убийстве, о садистском убийстве, которое пытались замаскировать под самоубийство. Твоя подружка была убита в постели, когда ее вешали в ванной, она уже была мертва. Смерть наступила в результате повреждения щитовидной железы - так записано в протоколе вскрытия.
– Ах, мерзавец! - воскликнул Гарри. - Попадет он ко мне в руки рано или поздно, хоть всю жизнь буду искать!
– Гарри, - спросил полицейский, - ты не замечаешь за собой раздвоения личности?
– Да вы с ума сошли!
Полицейский не возмутился, просто не обратил внимания.
– Внутри тебя сейчас двое: Гарри - приятель Джо Хаммера и Гарри - любовник Лорин Смит. И один не желает знать другого.
Гарри онемел. Он тут же решил, что копы, увлеченные психологией, еще опаснее, чем мордовороты старой школы - тупые костоломы, которые умели только работать кулаками.
Инспектор нажал кнопку и появился полицейский в мундире. По знаку инспектора он удалился снова, оставив двери открытыми. Потом в кабинет вошла старуха Торнбридж в сопровождении сотрудника в штатском. Тот тут же сел за пишущую машинку, а инспектор снова углубился в бумаги.
Появление старухи ошеломило Гарри. Она же делала вид, что его не замечает. Одета была по такому случаю, прямо как капрал Армии спасения. И хоть раз была не под хмельком.
Некоторое время инспектор вообще не обращал внимания на нее. Потом сказал: