Игра в дурака, или Хроники противоборства Полли Дайсон и ведьмы Драуд-ши
Шрифт:
– Спасибо, миссис Бурр, я обязательно отведаю, – поблагодарила трактирщицу Полли, беря пирожок с луком и яйцом.
– Кушай, деточка, кушай, – не унималась бабушка. – А я, пока ты ешь, кое-что тебе расскажу.
Она, заговорщически осмотревшись по сторонам, присела рядом с Полли и, понизив голос, заговорила:
– Я, конечно, Мир спасти вам помочь не смогу, но вот вовремя прибыть в Индолию, попробую. Вы знаете, что короткая дорога через пещеру Каркадила очень опасная и без проводника в этой пещере можно легко пропасть. А проводника в пещеру в Квабахаре найти
Бабушка Бурр вскинула голову и со значительным видом замолчала.
– И какой же? – нетерпеливо спросила заинтригованная мисс Дайсон.
– Воздушный корабль! – гордо заявила трактирщица и, с удовлетворением оценив произведённое её словами впечатление на лицах молодых людей, повторила. – Да, да! Воздушный корабль! Дело в том, что у нашего Великого Шагрота Прумта есть воздушный корабль. Он предназначен для использования в качестве командного пункта во время войны. А пока нет войны, Великий Шагрот сдаёт этот корабль в аренду. Сдаёт не всем, а только особо доверенным людям. Великий Шагрот Прумт, как глава государства, имеет связи с Великой правительницей Индолии Драуд-шей, и, я думаю, он не посмеет отказать её племяннице в аренде корабля для её полёта к тёте. А сын моей близкой приятельницы, Толип, служит капитаном этого корабля. Я поговорю с ним – и он доставит вас куда надо. Главное, чтобы вам хватило денег на аренду.
В течение нескольких секунд мисс Дайсон переваривала услышанное, после чего сказала:
– Давайте кое-что уточним. Во-первых, если я правильно вас поняла, бабушка Бурр, Великий Шагрот Прумт – правитель Квабахара. С такими людьми встретиться не так-то просто – как я к нему смогу попасть? И, во-вторых – сколько денег надо для аренды? Будет неудобно, если Великий Шагрот Прумт согласится дать Воздушный корабль, а у меня денег не хватит.
– Сколько стоит аренда, я не знаю, но я спрошу у Толипа: он точно должен знать, – ответила старушка. – Прямо сейчас пойду, заодно узнаю, свободен ли сегодня корабль. А то мы тут планируем, а корабль занят: к войне готовится! Подождите меня, пирожков поешьте, я скоро!
Бабушка Бурр быстро встала, сняла передник и колпак, надела приличную шляпку и засеменила к выходу.
Отсутствовала она около часа.
Вернулась Бабушка Бурр запыхавшаяся и возбуждённая, всем своим видом показывая, как она спешила. Снова, поменяв шляпку на колпак и надев передник, старушка подсела к молодым людям.
– Значит так, – начала она. – Я говорила с Толипом – корабль сегодня свободен. Стоимость аренды корабля до Индолии около одной тысячи квабе. У вас есть одна тысяча квабе?
Полли достала деньги, которые она поменяла в меняльной конторе.
– Вот что я поменяла у мистера Хаима, – сказала она. – Из них мы должны заплатить вам за ночлег и еду. Вы сразу возьмите свои деньги, и мы посмотрим, сколько останется.
– Я с вас ничего брать не буду – пусть это будет мой вклад в спасение Мира. Может быть, ТАМ, – старушка многозначительно показала пальцем в потолок, – мне это зачтётся. Давайте посмотрим, сколько вам дал старый Хаим.
И она виртуозно стала пересчитывать деньги.
– Здесь только половина, – закончив считать, с огорчением подытожила она.
– У меня есть ещё английские фунты, их тоже можно поменять у мистера Хаима, – предложила Полли.
– Это хорошо, с деньгами мы вопрос решили. Теперь, что делать с Великим Шагротом Прумтом, как к нему попасть? – опять заговорщически полушёпотом заговорила бабушка Бурр. – Я думаю, что вам надо идти прямо в Кагаидл. Это в центре Мажимоки, белое здание. Оно там только одно белое, остальные здания – других цветов. Поэтому вы у людей можете спросить, где «белый дом», они вам покажут. А в Кагаидле скажите охране, что вы племянница госпожи Драуд-ши и что вам нужен Великий Шагрот Прумт. А там уже – как получится.
– Спасибо большое, бабушка Бурр, вы нам так помогли! – поблагодарила старушку мисс Дайсон.
– Не стоит благодарности, вы благородное дело делаете, – с достоинством ответила миссис Бурр. – И ещё. Если вы решите, что в Индолию вам лучше прибыть инкогнито, то вам стоит здесь приобрести одежду и переодеться, что бы вас там не узнали.
– Это хорошая мысль, спасибо за совет, – ответила Полли.
– Да! А как же пирожки! Вы же ничего не съели. Я сейчас их вам заверну! Погодите минуту! – и бабушка Бурр бросилась паковать пирожки.
– Бабушка Бурр, нам ничего не надо! – взмолилась Полли. – Мы сытые!
– Ну, как же вы сытые, вы же ничего не съели! – настаивала трактирша, суетясь с пирожками.
Полли не знала, что, если бабушка Бурр решила сделать человеку приятное, она никаких возражений не принимает, и она может довести человека до истерики или обморока, но своего, всё-таки, добьётся, и сделает таки ему приятное!
И бабушка Бурр впихнула пакет с пирожками в сумку Семёна, которая висела на плече у мисс Дайсон.
Обняв, напоследок старушку и ещё раз поблагодарив её, молодые люди пошли в меняльную контору к старику Хаиму.
ГЛАВА 15.
ВЕЛИКИЙ ШАГРОТ.
Тренинг от Великого Шагрота и мисс Дайсон по искусству торга.
1908г. 28 июня, воскресенье; Квабахар.
Поменяв у старика Хаима ещё фунты на квабе, молодые люди решили приобрести одежду для Семёна, чтобы его наряд тунгусского охотника не так бросался в глаза.
Свой наряд мисс Дайсон решила не менять, потому что шляпка, которую она не может не носить, всё равно её выдаст.
Магазинов одежды в Квабахаре было так много, что глаза разбегались!
«Да, в другое бы время я здесь повеселилась!», – подумала мисс Дайсон, разглядывая вывески магазинов женской одежды. Но зашли они в магазин мужской одежды. Когда Семён вышел из этого магазина, он уже был похож не на чучело, с которым его сравнивали некоторые невоспитанные жители Мажимоки, а на американского ковбоя. Старую одежду Семёна завернули, и Полли предложила положить её в чемодан.