Играя на струнах души
Шрифт:
Я прижимаюсь губами к уху Тейлор, когда мы входим в преображенный склад.
— Мы ненадолго, хорошо?
— Конечно. — Она улыбается мне, но я вижу проблеск нервозности за ее спокойной маской.
— Хочешь что-нибудь выпить? — Я провожу губами по раковине ее уха.
— Бокал шампанского звучит неплохо, вообще-то.
— Я думал о чем-то вроде содовой. — Я поднимаю бровь. — Думал, ты больше никогда не будешь пить?
— Один бокал не повредит, верно? Кроме того, я с тобой. — Доверие в ее взгляде почти ошеломило меня.
Я целую ее висок, не
— Спаивание несовершеннолетних. Ты плохо на меня влияешь.
Нас заводят внутрь и ведут в VIP-секцию, где каждое лицо — артист или руководитель «Аренфилд Рекордз». Джесси сразу же окружают. Бен и Райдер — следующие. Они прижимаются к своим женам, поскольку есть также предприимчивые женщины, разодетые в пух и прах и хорошо владеющие искусством соблазнения. Я держу Тейлор рядом, беру пару бокалов шампанского и оказываюсь в хаосе поздравлений и объятий.
Я крепко держу Тейлор, пока обхожу по кругу для фотографий и в основном бессмысленной болтовни. И пью уже второй бокал шампанского, когда ко мне подходит Нил Аллен. Он один из юристов в штате Аренфилда, и после наших последних деловых переговоров у меня сводит живот от его присутствия.
Всегда профессионал, он открыто не заговаривает о бизнесе, но это не успокаивает нервы, когда он подходит к Тейлор и мне.
— Поздравляю с победой, — говорит он, держа одну руку в кармане, а в другой — небольшой бокал с первоклассной выпивкой. Нил выглядит как любой другой старик в комнате — седые волосы, залысины, золотые часы и дизайнерский костюм. — Вы, ребята, действительно изменились с тех пор, как Джесси стал трезвым. — Нил смотрит на мою прекрасную спутницу и предлагает ей руку. — Это, должно быть, та молодая женщина, о которой я так много слышал.
Тейлор напрягается рядом со мной. Я потираю костяшки ее пальцев большим пальцем, надеясь успокоить ее.
— Тейлор, — говорю я, неохотно представляя ее кровожадному адвокату без всякой уважительной причины, кроме той, что он представляет самую уродливую часть моей жизни, и я не хочу, чтобы это касалось ее. — Это Нил Аллен, наш адвокат.
— И друг, — говорит он, пожимая руку Тейлор на несколько секунд дольше, чем мне хотелось бы.
Она тянется за другим бокалом шампанского от проходящего мимо официанта, и я сдерживаю чрезмерно покровительственный ответ, что с нее хватит. Я верю, что после ее опыта с Полом девушка знает, что не стоит злоупотреблять.
— Как вам нравится такой образ жизни, мисс Марстен?
Она одаривает его вымученной улыбкой.
— Откуда вы знаете мою фамилию?
Мужчина наклоняется ко мне.
— Это моя работа — знать все аспекты карьеры Итана.
— Не знала, что являюсь частью карьеры Итана. — Тейлор хмурится и отхлебывает свой напиток.
— Ты встречаешься со знаменитым музыкантом. Все, что он делает — это часть бизнеса, милая…
— Нил. — Я качаю головой, посылая сообщение прекратить это дерьмо как можно скорее. Отпускаю руку Тейлор, чтобы обнять ее за плечо, благодарный за то, что девушка
Мужчина облизывает губы и кивает.
— Вы можете поверить, сколько талантов в этой комнате?
Я ценю его попытку сменить тему и планирую найти предлог, чтобы уйти. Он машет кому-то поверх моей головы. Я поворачиваюсь, чтобы сказать Тейлор, что мы уходим отсюда, когда к нам подходит мужчина.
— Вот ты где, — говорит Нил, его взгляд скользит по Тейлор, словно оценивая ее реакцию. — Вы имели удовольствие познакомиться с Тейлором Оукли?
Все мое тело напрягается, когда я поворачиваю голову и вижу Тейлора Оукли с ухмылкой, направленной на мою спутницу.
— Нет, — говорит моя Тейлор, ее голос даже не дрогнул. Она не предлагает пожать мужчине руку, но одаривает его улыбкой, которая кажется искренней всем, кроме меня. — Рада с вами познакомиться.
Легенда музыки очень похож на Гленна Фрея. У Тейлора Оукли ужасная репутация среди женщин, хотя он женат уже двадцать пять лет. Дом Нила в Хэмптоне и его двухсотфутовая яхта были куплены на деньги, которые он заработал, улаживая все внебрачные связи Тейлора Оукли.
— Боже милостивый, милая. — Оукли разглядывает мою Тейлор с головы до ног. — Ты даже красивее, чем твоя мать.
Она смотрит на него с отвращением и бормочет:
— Отвратительно.
Гордость переполняет мою грудь от ее силы и характера. Ее смелость — это первое, во что я влюбился, когда столкнулся с ней по поводу отправки парней в мою гримерную. Гарантирую, что это первый раз, когда комплименты Оукли были публично отвергнуты.
— Детка. — Я целую ее в макушку и говорю ей в волосы. — Почему бы тебе не занять место в баре, не выпить кока-колы или еще чего-нибудь? Мне нужно поговорить с Нилом минутку.
Ее встревоженный взгляд встречается с моими.
— Ты уверен?
Перевод: ты уверен, что хочешь устроить сцену перед всеми этими людьми?
Вот мой шанс быть благоразумным.
— Я найду тебя через несколько минут.
Ее взгляд мечется между Тейлором и Нилом, пока они бормочут какую-то хрень.
— Спасибо.
Она протягивает мне свой бокал для шампанского, который к моему удивлению пуст. Два бокала? Я думаю, это не так уж много, но она не может не чувствовать кайфа.
— Оставайся в баре, хорошо? Я всего на минутку, а потом мы сможем убраться отсюда.
После быстрого поцелуя я смотрю, как Тейлор исчезает в толпе, ангел в белом в море тьмы. Хотя я знаю ее мужество, она кажется уязвимой.
— С ней ты выиграл приз, — говорит Оукли, его взгляд устремлен туда, где Тейлор растворилась в толпе.
— Я хорошо осознаю, что у меня есть. — Я наклоняюсь, чтобы тихо поговорить с мужчиной. — Тебе следует держаться от нее подальше.
В его глазах светится что-то темное, и мужчина хихикает так, что у меня по коже бегут мурашки.